洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ

洋楽翻訳☆お味噌味は、意訳率高めの洋楽歌詞翻訳サイトです。日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しておりますので、勉強等にはおすすめできません。英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんのお役に立てればと思います。


タグ:テーマソング

洋楽翻訳☆お味噌味は歌詞和訳サイトです。
日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しております。
英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんのお役に立てればと思います。ご感想・情報共有はお気軽に各記事のコメント欄からどうぞ。

▼心理学・脳科学・メンタリズムのブログ
ちょっぺ〜の心理学エッセイ集


This Is Me / The Greatest Showman (Alan Walker Relift) - ディス イズ ミー (アラン ウォーカー リリフト) / グレイテスト ショーマン の歌詞和訳です。Alan Walker にハマっているので、映画楽曲の中でもこちらだけ訳しました。シンガーは女優のKeala Settle (キアラ セトル)です。 大きな困難であっても、それに悠然と立ち向かう勇敢な女性の決心を綴った心強い一曲です。 Relift ということで、アラン ウォーカーは作詞作曲には携わっておりません。Relift は基本的にはRemixと捉えてもらって大丈夫かと思いますが、Relift の場合だと「もっと良くしてやったぜ」感があります。 I'm not a stranger to the dark 暗闇には慣れているわ Hide away, they say みんなに引っ込めって言われるのは 'Cause we don't want your broken parts 私がどこかおかしいと思われているから ...

 Writing's On The Wall / Sam Smith の歌詞和訳です。映画「007 スペクター」の主題歌としても有名。"Writing's On The Wall"の意味は日本語で言うと「壁にかかれた文句(文章)」であり、歌詞中に出てくる意味としては「だって壁にそう書かれていたんだ」となりますが、直訳すると気持ちが入りにくいので意訳しました。自分の運命を左右するような選択に悩んでいるとき、ふとした言葉が目に入って覚悟を決めたといった経験は、大なり小なり、なんとなくですが、誰でもあるんじゃないでしょうか?ときにはその重大な選択がプロポーズだったとしてもいいんじゃないかなって思います(ダメかもしれないけれど笑)。結局のところ、信じるか信じないかといった究極的な問題には、正論なんてあんまり役に立たないんですよね。 ...


↑このページのトップヘ