ブログネタ
おんがく に参加中!
 Do You Want To / Franz Ferdinand の歌詞和訳です。テンションの上がるダンサブルナンバー。パーティガール&パーティボーイは気に入ってくれると思います。"You're So Lucky"「きみはすごくラッキーだね」というのは、僕と出会えてラッキーだったねという意味だと思います。自信がないと言えない台詞、というかおそらくナンパ(?)文句でしょうね。後半部分の"the transmission party"というのはその単語自体に意味があるので、なかなかすんなりとは訳せないのですが、ニュアンスで言うと「本番に続く前座的なパーティ」という意味だと思います(そもそも「トランスミッションパーティ」なんて言葉はないと思います)。「こんなのまだまだ本番じゃないぜ!」って感じで女の子を誘っているんでしょうね。


【上】Do You Want To 歌詞
【下】ドゥ ユー ウォント トゥ 和訳





When I woke up tonight
夜中にふと目が覚めたとき
I said I'm gonna make somebody love me
誰かに愛されたいとつぶやいた
I'm gonna make somebody love me
僕は誰かに愛されたいんだ
And now I know, now I know, now I know
そしてわかってる
I know that it's you
その誰かっていうのは、きみだっていうことを
You’re Lucky, lucky, you're so lucky
きみはラッキーだね そう、すごくラッキー

Well do ya, do ya, do ya wanna [x2]
Wanna go where I never let you before
ねえ、まだ行ったことがない場所へ行ってみたい?

Well do ya, do ya, do ya wanna [x2]
Wanna go off what I never let you before
ねえ、まだしたことがないことをしてみたい?

Well he's a friend and he's so proud of ya
彼は僕の友達だよ 彼はきみのことをとても誇りに思っているんだよ
He's a friend and I knew him before ya
彼は僕の友達だよ 僕らは昔からよく知っている仲なんだよ
Oh yeah
オーイェー
Well he's a friend and we're so proud of ya
彼は僕の友達だよ 彼はきみのことをとても誇りに思っているんだって
Your famous friend well I blew him before ya
きみの知り合いの有名な友達 彼のことを僕は前に殴ったね
Oh yeah
オーイェー

Well do ya, do ya, do ya wanna [x2]
Wanna go where I never let you before
ねえ、まだ行ったことがない場所へ行ってみたい?


Here we are at the transmission party
さあ、まだまだパーティは終わらない
I love your friends they're all so arty
僕は君の芸術家ぶってる友人たちを愛してるよ
Oh yeah
オーイェー

Well do ya, do ya, do ya wanna [x2]
Wanna go off what I never let you before
ねえ、まだしたことがないことをしてみたい?

Lucky, lucky, you're so lucky [x6]
きみはラッキーだね そう、すごくラッキーなんだよ
Yeah
イェー