25

 When We Were Young / Adele - ホエン ウィー ワー ヤング / アデル の歌詞和訳の以前の記事をリライトしてみました。今回の楽曲Adele(アデル)のアルバム、"25"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「あの頃」。同窓パーティか何かで昔の恋人と再会するお話。驚いたことに昔の恋人は今もあの頃と変わらず素敵な姿をしたままで、不思議な世界に引きずり込まれてしまったかのような気持ちになる主人公の女性の心情を描いている一曲ですね。歌詞を見たあとは、なんとなく、昔のことを振り返ってしまうかもしれませんね。

以前の記事はこちら→【歌詞和訳】When We Were Young / Adele - ホエン ウィー ワー ヤング / アデル


Adele / When We Were Young - Lyrics
アデル / ホエン ウィー ワー ヤング - 日本語 和訳

Everybody loves the things you do
みんながあなたのことを大好きで

From the way you talk
その話し方から

To the way you move
その仕草まで

Everybody here is watching you

ここにいる誰もがあなたを見ているわ

'Cause you feel like home

あなたといると、とっても安心できるから

You're like a dream come true
あなたは、夢がそのまま実現したような人





But if by chance you're here alone
でも、もしもたまたま、ここであなたと二人きりになれたら

Can I have a moment?

私にも少しだけ、時間をくれる?

Before I go?

私が帰ってしまう前に、少しだけ

'Cause I've been by myself all night long

一晩中、私はひとりぼっちで

Hoping you're someone I used to know
あなたが昔のままでいてくれたらなって考えていたの


You look like a movie
映画の中にいるようなその姿

You sound like a song
歌のようなその声の響き

My God
ああ

This reminds me

あなたを見ると思い出すの

Of when we were young
私たちがまだ若かった頃のことを


Let me photograph you in this light

この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて

In case it is the last time
もしかしたらこれが最後かもしれないから

That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会

Before we realized
ふと気づけば、消えてしまうから


We were sad of getting old

年老いていくことが嫌で

It made us restless

多忙な毎日を生きてきた

It was just like a movie

まるで映画の中にいるような日々を

It was just like a song
まるで歌の中にいるような日々を


I was so scared to face my fears

自分の中の恐怖と向き合うのが怖かった

Cause nobody told me that you'd be here

あなたが来るとは聞いてなかったから

And I swore you moved overseas

でもたしか、海外に引っ越したのよね?

That's what you said, when you left me
そう言ったわよね 私のことを一人残して


You still look like a movie

あなたは今も映画の住人ような姿で

You still sound like a song

歌うような話し方で

My God
信じられない

This reminds me

あなたを見ると、思い出してしまう

Of when we were young
私たちがまだ若かった頃のことを



Let me photograph you in this light
この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて

In case it is the last time
もしかしたらこれが最後かもしれないから

That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会

Before we realized
ふと気づけば、消えてしまうから


We were sad of getting old

年老いていくことが嫌で

It made us restless

多忙な毎日を生きてきた

It was just like a movie

まるで映画の中にいるような日々を

It was just like a song
まるで歌の中にいるような日々を


It's hard to win me back
昔のようには戻れないはずなのに

Everything just takes me back

あらゆることに引きずり込まれて

To when you were there

あなたといた、あのときに

To when you were there
戻っていってしまうの


And a part of me keeps holding on

それでも、心のすべてが奪われないのは

Just in case it hasn't gone
取り乱してしまわないようにしているから

I guess I still care

たぶん私は、まだあなたのことを思っているね

Do you still care?
けど、あなたはどうなのかな?


It was just like a movie

まるで映画の中にいるようで

It was just like a song
歌の中に入り込んでしまったようで

My God
信じられない

This reminds me

あなたを見ると、思い出してしまう

Of when we were young
私たちがまだ若かった頃のことを


Let me photograph you in this light
この明かりで照らされた、あなたの写真を撮らせて

In case it is the last time
もしかしたらこれが最後かもしれないから

That we might be exactly like we were

あの頃と同じ気持ちを感じられる最後の機会

Before we realized
ふと気づけば、消えてしまうから


We were sad of getting old

年老いていくことが嫌で

It made us restless

多忙な毎日を生きてきたのに


I'm so mad I'm getting old

おかしくなりそう 年老いているなんて

It makes me reckless

だから今も忙しなく生きている

It was just like a movie

まるで映画のようだった

It was just like a song

歌のようだったわ

When we were young
二人が若かったあの頃は