Camisado / Panic! at the Disco - カミサド / パニック アット ザ ディスコ の歌詞和訳です。今回の楽曲はPanic! at the Disco(パニック アット ザ ディスコ)のアルバム、"A Fever You Can't Sweat Out"に収録されている楽曲です。
タイトルのオリジナル和訳は「カミサド」
Panic! at the Disco / Camisado - Lyricsパニック アット ザ ディスコ / イントロダクション - 日本語 和訳
The I.V. and your hospital bed
I.V.とあなたは同じ病院のベッド
This was no accident
偶然なんかじゃなかった
This was a therapeutic chain of events
それも治療のために必要なことだったんだ
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
リノリウムの床には死んだ者のにおいが染み付いている
This is the scent of quarantine wings in a hospital
隔離病棟のにおいがこの病院には染み付いているんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていくんだ
The anesthetic never set in and I'm wondering where
麻酔が効いている ここはどこだろう?
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
ふと何の感情もなく、急いでこの部屋に電話を入れてもらわなくちゃと思ったんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていく
Just sit back, just sit back
座っていなさい
Just sit back and relax
自分の場所に戻って、リラックスしなさい
Just sit back, just sit back
いいから座っていなさい
Just sit back and relapse again
安静にしていないと、また病気が悪化してしまうよ
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
You're a regular decorated emergency
きみは異常用に見立てられた正常くんさ
You're a regular decorated emergency
そしてきみは異常用に見立てられた正常ちゃん
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
リノリウムの床には死んだ者のにおいが染み付いている
This is the scent of quarantine wings in a hospital
隔離病棟のにおいがこの病院には染み付いているんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていくんだ
The anesthetic never set in and I'm wondering where
麻酔が効いている ここはどこだろう?
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
ふと何の感情もなく、急いでこの部屋に電話を入れてもらわなくちゃと思ったんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていく
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
Sit back, sit back, relax, relapse
さあ戻って、座って安静に指定なさい 悪化しちゃうから
Sit back, sit back, bababada
安静に、安静に
You can take the kid out of the fight
あなたにだって、子どもたちを争いから遠ざけることはできないんだ
You're a regular decorated emergency
きみは異常なふうに見せかけられているけど、いたって正常なんだ
The bruises and contusions will remind me what you did when you wake
この傷も、このあざも、目覚めたときにきみが僕にしたことをいつまでも思い出させる
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
きみはかの有名なICUのトップで働いているから
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
きみが担架の上でやっていることはまたカメラに写されるよ
You're a regular decorated emergency
あなたは異常なふうに見せかけられているけど、いたって正常なんだ
The bruises and contusions will remind me what you did when you wake
この傷も、このあざも、目覚めたときにあなたが僕にしたことをいつまでも思い出させる
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
あなたはかの有名なICUのトップで働いているから
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
あなたが担架の上でやっていることはまたカメラに写されるよ
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
Sit back, sit back, relax, relapse
さあ戻って、座って安静に指定なさい 悪化しちゃうから
Sit back, sit back, bababada
安静に、安静に
You can take the kid out of the fight
あなたにだって、子どもたちを争いから遠ざけることはできないんだ
The I.V. and your hospital bed
I.V.とあなたは同じベッドの上
This was no accident
偶然なんかじゃない
This was a therapeutic chain of events
これも治療の一環さ
I.V.とあなたは同じ病院のベッド
This was no accident
偶然なんかじゃなかった
This was a therapeutic chain of events
それも治療のために必要なことだったんだ
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
リノリウムの床には死んだ者のにおいが染み付いている
This is the scent of quarantine wings in a hospital
隔離病棟のにおいがこの病院には染み付いているんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていくんだ
The anesthetic never set in and I'm wondering where
麻酔が効いている ここはどこだろう?
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
ふと何の感情もなく、急いでこの部屋に電話を入れてもらわなくちゃと思ったんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていく
Just sit back, just sit back
座っていなさい
Just sit back and relax
自分の場所に戻って、リラックスしなさい
Just sit back, just sit back
いいから座っていなさい
Just sit back and relapse again
安静にしていないと、また病気が悪化してしまうよ
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
You're a regular decorated emergency
きみは異常用に見立てられた正常くんさ
You're a regular decorated emergency
そしてきみは異常用に見立てられた正常ちゃん
This is the scent of dead skin on a linoleum floor
リノリウムの床には死んだ者のにおいが染み付いている
This is the scent of quarantine wings in a hospital
隔離病棟のにおいがこの病院には染み付いているんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていくんだ
The anesthetic never set in and I'm wondering where
麻酔が効いている ここはどこだろう?
The apathy and urgency is that I thought I phoned in
ふと何の感情もなく、急いでこの部屋に電話を入れてもらわなくちゃと思ったんだ
It's not so pleasant
そんなに愉快なことじゃないね
And it's not so conventional
そんなに平凡な話でもないね
It sure as hell ain't normal
いや、めちゃくちゃ異常なことだよね
But we deal, we deal
でも僕らはここでやっていく
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
Sit back, sit back, relax, relapse
さあ戻って、座って安静に指定なさい 悪化しちゃうから
Sit back, sit back, bababada
安静に、安静に
You can take the kid out of the fight
あなたにだって、子どもたちを争いから遠ざけることはできないんだ
You're a regular decorated emergency
きみは異常なふうに見せかけられているけど、いたって正常なんだ
The bruises and contusions will remind me what you did when you wake
この傷も、このあざも、目覚めたときにきみが僕にしたことをいつまでも思い出させる
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
きみはかの有名なICUのトップで働いているから
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
きみが担架の上でやっていることはまたカメラに写されるよ
You're a regular decorated emergency
あなたは異常なふうに見せかけられているけど、いたって正常なんだ
The bruises and contusions will remind me what you did when you wake
この傷も、このあざも、目覚めたときにあなたが僕にしたことをいつまでも思い出させる
You've earned a place atop the ICU's hall of fame
あなたはかの有名なICUのトップで働いているから
The camera caught you causing a commotion on the gurney again
あなたが担架の上でやっていることはまたカメラに写されるよ
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできない
Sit back, relax
座っていなさい
Sit back, relapse again
安静にしていなさい また病気が悪化してしまうから
Can't take the kid from the fight
子どもたちを争いから遠ざけることはできないし
Take the fight from the kid
争いから子どもたちを遠ざけることもできないんだよ
Just sit back, just sit back
いいから、黙って座っていなさい
Sit back, sit back, relax, relapse
さあ戻って、座って安静に指定なさい 悪化しちゃうから
Sit back, sit back, bababada
安静に、安静に
You can take the kid out of the fight
あなたにだって、子どもたちを争いから遠ざけることはできないんだ
The I.V. and your hospital bed
I.V.とあなたは同じベッドの上
This was no accident
偶然なんかじゃない
This was a therapeutic chain of events
これも治療の一環さ
コメント
コメント一覧 (1)
fall out boy とpanic at the disco が好きで彼らの曲をよく聞くので歌詞の意味を知りたくて参考にさせてもらいました。 たくさん曲の和訳をされているんですねー。
camisadoの和訳、すごく意味が通ってるからなるほどーなーって思います。
意味がよくわからなくても結構気に入ってたけど意味がだいたいわかるともっと愛着が湧く曲になりますねー。
素晴らしい和訳をシェアーして下さり、ありがとうございました。