洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ

洋楽翻訳☆お味噌味は、みんな参加型の歌詞翻訳サイトです。日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しております。


タグ:Please_Please_Me(ALBUM)

洋楽翻訳☆お味噌味は、みんな参加型の歌詞翻訳サイトです。
日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しております。
英語も日本語の技術も大したものではありませんが、お役に立てればと思います。あなたのお言葉、リクエストもお気軽に各記事のコメント欄からどうぞ。

▼心理学・脳科学・メンタリズムのブログ
ちょっぺ〜の心理学エッセイ集

▼海外生活の日常を描くオンライン記事
海外行ってみた。 暮らしてみた。


Do You Want To Know A Secret / The Beatles - ドゥ ユー ウォント トゥ ノウ ア シークレット / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「二人の秘密」。 You'll never know how much I really love you 僕がどれほど愛しているか、この先もきみにはわからないんだろう  You'll never know how much I really care 僕がどれほど想っているか、この先もきみには伝わらないんだろう  ...

There's A Place / The Beatles - ゼアズ ア プレイス / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「沈んだときに」。 There is a place where I can go 僕には行くところがあるんだ When I feel low, when I feel blue 気持ちが沈んで、落ち込んでいるときに And it's my mind それは僕の心の中 ...

Twist & Shout / The Beatles - ツイスト アンド シャウト / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「踊ろうよ、ベイビー」。 Well shake it up baby now 踊ろうよ、ベイビー Twist and Shout ツイストして叫んでやろう Come on, come on, come on, come on baby now さぁ一緒にやろうぜ、ベイビー Come on and work it on out ぶっ倒れるまで踊ろうぜ Well work it on out, honey 踊り疲れて倒れるまでさ You know you look so good きみって素敵な体つきだね You know you got me goin' now おかげで僕の気分も上々さ Just like I knew you would 思っていた通り、きみは素敵だね ...

Anna, アンナ You come and ask me, girl, 頼みに来たね To set you free, girl, 自由になりたいって You say he loves you more than me, 彼ならきみをもっと愛してくれるからと So I will set you free, きみの好きにすればいい Go with him 彼のもとへ行けばいい Anna / The Beatles - アンナ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「アンナ」。 Go with him 彼と一緒に行けばいい ...

Boys / The Beatles - ボーイズ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「男の子」。 I've been told when a boy kiss a girl 男の子が女の子にキスをすると Take a trip around the world 世界が駆け巡るような気持ちになるらしいんだ Hey hey, hey hey, hey hey ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ Yes they say you do 本当にそう聞いたんだよ ...

Baby It's You / The Beatles - ベイビー イッツ ユー / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「きみなんだよ」。 It's not the way you smile きみのその微笑みに That touched my heart ときめいたわけじゃない It's not the way you kiss きみとキスをしたから That tears me apart 戸惑っているわけじゃない ...

Please Please Me / The Beatles - プリーズ プリーズ ミー / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「ねぇ」。 Last night I said these words to my girl 昨晩、ついに彼女に言ってやったんだ I know you never even try, girl やってみようともしないんだねって Come on, come on, come on, come on ねぇ、ちょっとやってみせてよ Please please me, oh yeah 僕のことを喜ばせてみせて Like I please you いつも僕がきみを喜ばせてるように ...

Chains / The Beatles - チェインズ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「恋鎖」。ラッドウィンプスのタイトルっぽくしてみました。「れんさ」と呼びます。高二っぽいね。 Chains 鎖 My baby's got me locked up in chains そいつで彼女は僕を縛り上げた And they ain't the kind that you can see それは視界に映るようなものではないけれど Woh, these chains of love got a hold on me, yeah 恋の鎖が僕を捕まえているんだ ...

P.S. I Love You / The Beatles - ピー エス アイ ラヴ ユー / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「追伸」。 As I write this letter, send my love to you この手紙できみに僕の気持ちを伝えるから Remember that I'll always be in love with you 覚えていて欲しい いつもきみを想っているから ...

Ask Me Why / The Beatles - アスク ミー ホワイ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「訊ねてみれば」。 I love you 好きだよ 'Cause you tell me things I want to know 僕の求めていることをきみは教えてくれる And it's true まさにきみの言う通り ...

Love Me Do / The Beatles - ラヴ ミー ドゥ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「愛しておくれ」。 Love, love me do 愛しておくれ You know I love you きみのこと、愛しているんだ I'll always be true この気持ちはいつまでも変わらない So please love me do だから、愛しておくれ Wo ho, love me do 僕を愛しておくれ ...

I Saw Her Standing There / The Beatles - アイ ソー ハー スタンディング ゼアー / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Please Please Me (プリーズ プリーズ ミー)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「あれからずっと」。 Well, she was just seventeen あの娘はまだたったの17歳なのに You know what I mean 何を言いたいかわかるだろう? And the way she looked was way beyond compare 彼女の姿は他の誰にも比べられない ...

↑このページのトップヘ