Morning Bell / Radiohead - モーニング ベル / レディオヘッド の歌詞和訳です。今回の楽曲はRadiohead(レディオヘッドのアルバム、"Kid A(キッド エー)"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「起床ベル」。
▶Radiohead - Kid A キッド エー [CD]
▶A Moon Shaped Pool ア・ムーン・シェイプト・プール [CD]
▶Best of ベスト・オブ [CD]
▶ザ・ベスト・オブ [DVD] [DVD]
【アルバムの歌詞和訳】
Radiohead / Morning Bell - Lyricsレディオヘッド / モーニング ベル - 日本語 和訳
Morning bell
モーニング ベル
モーニング ベル
Morning bell
目覚めの合図
目覚めの合図
Light another candle
蝋燭に明かりを灯しておくれ
Release me
そして僕を
そして僕を
Release me
自由にしてくれ
You can keep the furniture
家具はあげる
家具はあげる
A bump on the head
頭をぶつけながら
頭をぶつけながら
Coming down the chimney
煙突の中を降りてくる
煙突の中を降りてくる
Release me
僕を
Release me
解放してくれ
解放してくれ
Please...
お願いだ…
お願いだ…
Release me
僕を解放してくれ
僕を解放してくれ
Release me
自由にしてくれ
自由にしてくれ
Where'd you park the car?
どこに車を停めてきたの?
どこに車を停めてきたの?
Where'd you park the car?
きみの車はどこ?
きみの車はどこ?
Clothes are all over the furniture
服がそこらじゅうに散乱している
服がそこらじゅうに散乱している
Now I might as well
そうだな
そうだな
I might as well
僕はこのまま
僕はこのまま
Sleepy jack the fire drill
寝ぼけたままで火災訓練
寝ぼけたままで火災訓練
Run around around around around around...
そこらじゅうを走りまわろう
Cut the kids in half
やかましい子ども達を
やかましい子ども達を
Cut the kids in half
真っ二つに
真っ二つに
Cut the kids in half
切り裂いて
切り裂いて
The lights are on but nobody's home
電気はついていても、誰もいない
Everybody wants to be a
みんな自由を望んでいるんだ
みんな自由を望んでいるんだ
The lights are on but nobody's home
明かりはあっても、そこには誰もいないさ
明かりはあっても、そこには誰もいないさ
Nobody wants to be a slave
誰も奴隷にはなりたくなんかないから
Walking walking walking walking...
こうしてずっと、家の外を彷徨っているんだ…
コメント