洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ

洋楽翻訳☆お味噌味は、意訳率高めの洋楽歌詞翻訳サイトです。日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しておりますので、勉強等にはおすすめできません。英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんのお役に立てればと思います。


カテゴリ:Sam Smith - サム スミス

洋楽翻訳☆お味噌味は歌詞和訳サイトです。
日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しております。
英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんのお役に立てればと思います。ご感想・情報共有はお気軽に各記事のコメント欄からどうぞ。

▼心理学・脳科学・メンタリズムのブログ
ちょっぺ〜の心理学エッセイ集


HIM / Sam Smith - ヒム / サム スミスの歌詞和訳記事です。同性愛の自分に降りかかる精神的な苦しみに襲われながらも、自分らしく生きていくことを強く決心した内容の歌詞となっております。 Holy Father 神父様 We need to talk 話しがあります I have a secret 隠していることがあるのです ...

Too Good At Goodbyes / Sam Smith - トゥー グッド アット グッドバイズ / サム スミスの歌詞和訳記事です。また悲しい別れを繰り返してしまった人の切なすぎる失恋ソングです。もう二度と、やり直すことはないと悟って、相手への気持ちに整理をつけています。 You must think that I'm stupid 僕のことをバカだと思っているんだろう? You must think that I'm a fool きっとアホだとでも思っているんだろう? ...

Baby, You Make Me Crazy / Sam Smith - ベイビー ユー メイク ミー クレイジー / サム スミスの歌詞和訳記事です。好きな人にフラれてしまった人の心情を綴った失恋ソングです。 You say that you're leaving きみはさよならを告げるけれど But I don't think I can let go 僕にはとてもできそうもないよ When you put the phone down きみが電話を切ったら I began to cry きっと僕は泣いてしまうから ...

One Last Song / Sam Smith - ワン ラスト ソング / サム スミスの歌詞和訳記事です。好きな人に送る最後の言葉を綴った歌です。 Maybe one day きっといつか I won't sing about you きみの歌は歌わなくなる I'll sing a song about someone new 新しい別の誰かの歌を歌うようになるんだ ...

Scars / Sam Smith - スカーズ / サム スミスの歌詞和訳記事です。家族への素直な気持ちと愛を綴った歌です。 This is for my mother, from the older brother of your children これは母に向けた歌、兄弟の中で一番年上の僕から送る歌 Made of three 3人兄弟の、一番上の子供から送る歌 Now you found your lover 'cause it wasn't our father who いま母さんはようやく愛を見つけたんだ、父の与えてくれなかった愛を ...

One Day At A Time / Sam Smith - ワン デイ アット ザ タイム / サム スミスの歌詞和訳記事です。 Let's turn off our phones tonight 今夜は電話を置いて And rely on the stars 星を眺めよう We've been so lost lately 最近の僕らは迷いがあって We forgot who we are 本当の自分を忘れてしまっている But I got everything I need, baby でも、必要なものはすべて揃っているはずなんだ ...

Midnight Train / Sam Smith feat. The Dap-Kings Horns - ミッドナイト トレイン / サム スミス フィーチャリング ザ ダップ キングス ホーンズ の歌詞和訳記事です。 I choose me 僕は自分の道を選んだ And I know that's selfish, love 自分勝手だよね You are a dream きみは僕の夢だった And I can't thank you enough 感謝してもしきれないよ ...

Palace / Sam Smith - パレス / サム スミスの歌詞和訳記事です。二人の思い出をpalace、宮殿に見立てて綴った詩です。 My head is filled with ruins 頭の中に溢れる廃墟は Most of them are built with you きみと僕とで築いてきた Now the dust no longer moves ほこりは降り積もり Don't disturb the ghost of you きみの面影をそのままにして Mmm ああ ...

 Writing's On The Wall / Sam Smith の歌詞和訳です。映画「007 スペクター」の主題歌としても有名。"Writing's On The Wall"の意味は日本語で言うと「壁にかかれた文句(文章)」であり、歌詞中に出てくる意味としては「だって壁にそう書かれていたんだ」となりますが、直訳すると気持ちが入りにくいので意訳しました。自分の運命を左右するような選択に悩んでいるとき、ふとした言葉が目に入って覚悟を決めたといった経験は、大なり小なり、なんとなくですが、誰でもあるんじゃないでしょうか?ときにはその重大な選択がプロポーズだったとしてもいいんじゃないかなって思います(ダメかもしれないけれど笑)。結局のところ、信じるか信じないかといった究極的な問題には、正論なんてあんまり役に立たないんですよね。 ...


↑このページのトップヘ