Fearless

 Mean / Taylor Swift - ミーン / テイラー スウィフト の歌詞和訳です。今回の楽曲は Taylor Swift(テイラー スウィフト)のアルバム、"Fearless"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「意地悪」。




Taylor Swift / Mean - Lyrics
テイラー スウィフト / ミーン - 日本語 和訳
You, with your words like knives
あなたがナイフみたいな言葉を

And swords and weapons that you use against me

剣や武器みたいな言葉を私に向けたから

You have knocked me off my feet again
ひどく落ち込んだわ

Got me feeling like I'm nothing
自分には何にも価値がないんじゃないかって思った

You, with your voice like nails on a chalkboard

あなたは黒板を爪で引っかくような声で

Calling me out when I'm wounded

私の名前を叫んで傷ついた私を呼び出す

You picking on the weaker man
あなたは自分よりも弱い者にしか偉そうに振る舞えないのに


You can take me down with just one single blow

あなたならたったのひと吹きで、私を吹き飛ばすことだってできるけれど

But you don't know, what you don't know...
あなたにはわかっていない わかってないのよ…


Someday I'll be living in a big ol' city

いつか、私は文化の実った大きな街で暮らすことになるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Someday I'll be big enough so you can't hit me

いつの日か、私はあなたには触れられないほど偉大な人になるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Why you gotta be so mean?
どうしてあなたはそんなに意地悪なの?


You, with your switching sides

あなたはすぐに自分の立場を変える

And your wildfire lies and your humiliation

薄っぺらな嘘はすぐに広がって、あなたは恥をかくだけ

You have pointed out my flaws again

あなたはまた私の欠点を指摘する

As if I don't already see them

まるで私が気づいていないことを教えてやっているみたいに

I walk with my head down

私は下を向いて歩いていく

Trying to block you out 'cause I'll never impress you

あなたを見ていたくないのよ だって私にはあなたの気持ちを動かすことはできないから

I just wanna feel okay again
私はただ、元気だった頃の自分を取り戻したいだけなのに


I bet you got pushed around

きっとあなたは人に突き放されたことがあるんでしょう?

Somebody made you cold

そのせいで冷たくなってしまったんでしょう?

But the cycle ends right now

でも、その悪循環ももう終わり

'Cause you can't lead me down that road

だって私はあなたと同じ道は辿らないから

And you don't know, what you don't know...
あなたにはわかっていない わかっていないの…


Someday I'll be living in a big ol' city
いつか、私は文化の実った大きな街で暮らすことになるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Someday I'll be big enough so you can't hit me

いつの日か、私はあなたには触れられないほど偉大な人になるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Why you gotta be so mean?
どうしてあなたはそんなに意地悪なの?


And I can see you years from now in a bar

私にははっきり見える 将来どこかのバーで

Talking over a football game

フットボールの試合の話をするあなたの姿が

With that same big loud opinion

相変わらずの大きな声で偉そうなことを言っている

But nobody's listening

でも、誰にも話を聞いてもらえなくて

Washed up and ranting about the same old bitter things

どうしようもなくなって、また昔の話を愚痴る

Drunk and grumbling on about how I can't sing

酔っ払ったら、私の歌い方に文句をつける

But all you are is mean
でも、あなたはただ意地悪な人だってだけのこと


All you are is mean
あなたはただ意地悪なだけ

And a liar, and pathetic, and alone in life

嘘つきで、惨めな人 孤独な人生を送っていく

And mean, and mean, and mean, and mean
そして意地悪で、意地悪で、意地悪なだけの


Someday I'll be living in a big ol' city
いつか、私は文化の実った大きな街で暮らすことになるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Someday I'll be big enough so you can't hit me

いつの日か、私はあなたには触れられないほど偉大な人になるけれど

And all you're ever gonna be is mean

あなたはただ意地が悪いだけの人間になっていくだけ

Why you gotta be so mean?
どうしてあなたはそんなに意地悪なの?