楽曲の解説
"21 Guns"は、Green Dayのアルバム『21st Century Breakdown』に収められている楽曲で、2009年5月15日にリリースされました。この曲は、戦争や個人の葛藤をテーマにしており、特に心の平穏を失い、自己のアイデンティティを問う内容が反映されています。メッセージ性の強い歌詞が特徴で、ビリー・ジョー・アームストロングがその時の自身の感情や政治的、社会的な状況に対する思いを込めています。
歌詞と和訳
[Verse 1]
Do you know what's worth fightin' for
When it's not worth dyin' for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocatin'?
Does the pain weigh out the pride
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You're in ruins
和訳
何のために戦うべきか知ってるか
それが命をかける価値のないものだったら?
息ができなくなるような痛みがあるか
息苦しく感じてるんじゃないか?
痛みが誇りを上回る時
隠れる場所を探すのか?
誰かに心を壊されたことがあるか?
君は壊れている
[Chorus]
One, twenty-one guns
Lay down your arms, give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I
和訳
21ガンズ
武器を下ろし、戦いをやめよう
21ガンズ
腕を空に掲げよう
君と僕
[Verse 2]
When you're at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn't pass
Nothing's ever built to last
You're in ruins
和訳
道の終わりにいるとき
すべてのコントロールを失ったとき
思考が君を消耗させて
心が魂の精神を壊す時
信念が砕けたガラスの上を歩いている
二日酔いが治らない
永遠に続くものなんてない
君は壊れている
[Chorus]
One, twenty-one guns
Lay down your arms, give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I
和訳
21ガンズ
武器を下ろし、戦いをやめよう
21ガンズ
腕を空に掲げよう
君と僕
[Bridge]
Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire
Like a liar looking for forgiveness from a stone?
和訳
一人で生きようとしたか?
家と家族を燃やしてしまった時
火に近づきすぎたのか?
石から許しを求めている嘘つきのように?
[Guitar Solo]
[Verse 3]
When it's time to live and let die
And you can't get another try
Somethin' inside this heart has died
You're in ruins
和訳
生きる時が来て、死を許す時が来た
もう一度試すことはできない
この心の中で何かが死んだ
君は壊れている
[Chorus]
One, twenty-one guns
Lay down your arms, give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
One, twenty-one guns
Lay down your arms, give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
You and I
和訳
21ガンズ
武器を下ろし、戦いをやめよう
21ガンズ
腕を空に掲げよう
21ガンズ
武器を下ろし、戦いをやめよう
21ガンズ
腕を空に掲げよう
君と僕
英単語と文法の解説
1. Fight
意味: 「戦う、争う」。物理的または感情的な対立や争いを指します。
例文: He decided to fight for his rights. (彼は自分の権利のために戦うことに決めた。)
文法ポイント: 「fight」は動詞で、「for」を使うことで何のために戦うかを示します。歌詞中では「worth fighting for(戦う価値がある)」という形で使われています。
2. Worth
意味: 「価値がある、価値」。何かに対して価値や重要性を表現します。
例文: The book is worth reading. (その本は読む価値がある。)
文法ポイント: 「worth」は形容詞で、何かが「worth」の後に名詞や動名詞(動詞+ing)を続けることで、何かに対して価値があることを表します。歌詞では「worth fighting for(戦う価値がある)」のように使われています。
3. Suffocate
意味: 「窒息する、息ができなくなる」。呼吸ができずに苦しむ状態を指します。
例文: He felt like he was suffocating under the pressure. (彼はプレッシャーの下で窒息しそうな気がした。)
文法ポイント: 「suffocate」は動詞で、「feel like」などの表現と組み合わせて使われ、感情的または身体的な状態を表します。
4. Weigh
意味: 「重さがある、重さを量る」。何かの重さや影響を示すために使います。
例文: The box weighs five kilograms. (その箱は5キログラムの重さがある。)
文法ポイント: 「weigh」は動詞で、物理的な重さや感情の重さを表す際に使います。歌詞中では「Does the pain weigh out the pride?(痛みが誇りを上回るのか?)」のように使われ、感情的な重さを表現しています。
5. Break
意味: 「壊す、壊れる」。物理的または精神的に何かが壊れる状態を表します。
例文: The vase broke when it fell. (花瓶は落ちたときに壊れた。)
文法ポイント: 「break」は動詞で、「break the spirit」のように「心を壊す」という意味でも使われます。歌詞中では心の状態が崩れた様子を表現しています。
6. Faith
意味: 「信念、信仰」。何かを信じる強い気持ちや確信を示します。
例文: She has faith in her abilities. (彼女は自分の能力を信じている。)
文法ポイント: 「faith」は名詞で、「in」や「of」を使って何を信じるのかを示します。歌詞では「faith walks on broken glass(信念が砕けたガラスの上を歩く)」のように使われています。
7. Stand
意味: 「立つ、立ち向かう」。物理的な立ち位置や状況に対して立ち向かう行動を指します。
例文: He stands firm in his beliefs. (彼は自分の信念を曲げずに立ち続けている。)
文法ポイント: 「stand」は動詞で、物理的に立つだけでなく、「stand too close to the fire」のように比喩的にも使われ、リスクを取る行動を表します。
8. Die
意味: 「死ぬ」。命が終わることを指します。
例文: Many people die every day due to various diseases. (毎日多くの人々が様々な病気で亡くなっている。)
文法ポイント: 「die」は動詞で、「time to live and let die」のように使われ、死を受け入れるという意味合いで使われています。歌詞では、「生きる時と死を許す時」のように、人生の終わりをテーマにしています。
9. Forgiveness
意味: 「許し」。過ちを犯した人を許す行為を指します。
例文: Forgiveness is essential for inner peace. (許しは内面の平和にとって不可欠です。)
文法ポイント: 「forgiveness」は名詞で、動詞「forgive」の名詞形です。歌詞では「forgiveness from a stone(石から許しを求める)」という表現で、無理に許しを求める無駄な行動を示唆しています。
10. Arms
意味: 「腕、武器」。身体の一部としての「腕」や、戦争の文脈での「武器」を指します。
例文: He raised his arms in victory. (彼は勝利を祝って腕を上げた。)
文法ポイント: 「arms」は名詞の複数形で、比喩的に戦いの象徴として使われることもあります。歌詞では「lay down your arms(武器を下ろす)」や「throw up your arms(腕を上げる)」という表現で、戦いをやめることを象徴しています。
楽曲情報
曲名 / アーティスト名
曲名: 21 Guns
アーティスト名: Green Day
ジャンル: パワーバラード, ロック
リリース情報
リリース年: 2009年
アルバム: 21st Century Breakdown
楽曲の背景と意味
「21 Guns」は、Green Dayのアルバム「21st Century Breakdown」からの2枚目のシングルで、パワーバラードの形式を取っています。歌詞は戦争への疑問を投げかけ、平和を求めるナレーターを描いています。アルバムのストーリーアークから切り離して聴くと、この曲は反戦のメッセージとして解釈できます。しかし、「21st Century Breakdown」の物語に当てはめると、その意味はより個人的なものになります。クリスチャンとグロリアの関係とその対立を描いているのです。
「21 Guns」というタイトルは、「21 Gun Salute」に由来しています。これは軍事的な儀式として行われる、倒れた人への敬意を表すための砲撃礼砲です。
ビリー・ジョー・アームストロングはQ Magazineで次のように語っています:
「これは『21st Century Breakdown』を多くの面で引き起こし、21発の礼砲は亡くなった人に対するものですが、それをロックンロールのアリーナ風に表現したものです。」
楽曲のヒットチャート
この曲は、アメリカのAlternative Songsチャートで3位、Hot Mainstream Rock Tracksチャートで17位を記録しました。また、BillboardのPop Songsチャートでは7位にランクインしました。
賞とノミネート
「21 Guns」は2010年にグラミー賞で2部門にノミネートされました。ノミネートされた部門は、「Best Rock Performance by a Duo/Group with Vocals」と「Best Rock Song」です。
コメント