Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends / Fall Out Boy - シャンパン フォー マイ リアル フレンズ リアル ペイン フォー マイ シャム フレンズ / フォール アウト ボーイ の歌詞和訳です。
今回の楽曲はFall Out Boy(フォール アウト ボーイ)のアルバム、"From Under The Cork Tree"に収録されている楽曲です。タイトルの和訳は「本当の友達にはシャンパンを、偽物の友達には真実の苦痛を」
今回の楽曲はFall Out Boy(フォール アウト ボーイ)のアルバム、"From Under The Cork Tree"に収録されている楽曲です。タイトルの和訳は「本当の友達にはシャンパンを、偽物の友達には真実の苦痛を」
Fall Out Boy / Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends - Lyricsフォール アウト ボーイ / シャンパン フォー マイ リアル フレンズ リアル ペイン フォー マイ シャム フレンズ - 日本語 和訳
You are a getaway car, a rush of blood to the head
あなたは逃げるための車 頭に血が上っている
But me, I'm just the covers on top of your bed
でも僕はあなたのベッドのカバー
You steer away in a rear view mirror, you make my head swim
前方のガラスを見ながら遠くへ向かって走らせる あなたが僕の頭を操縦しているんだ
I keep you warm and won't ask you where you've been
僕はあなたを暖めるだけ どこにいるの、なんて聞いたりしない
With your backless black dress soaked to the skin
背中の開いたドレスを着たあなたの肌は濡れている
When it's said and done they're all scrambling
命令が下されたとき、みんなは発進していく
And we're friends, yeah we're friends
僕らはみんな友達だよ そう、友達なんだ
Just because we move units
だって、みんなで組織を動かしているんだから
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
The sounds of this small town make my ears hurt
この小さな街の騒音は僕の耳を傷つける
Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse
きみには捕まらないよ でも僕はきみが悪いことをしていたら捕まえるよ
They say, "You want a war? You've got a war"
彼らは言う「戦争がしたいの? 戦争するつもりなのか」って
But who are you fighting for?
でもきみは誰のために戦うの?
The tides out, the ship's run aground
津波に襲われて、船は座礁してしまう
We drown traitors in shallow water
浅い海で僕らは溺れる 海に裏切られたんだ
With your backless black dress soaked to the skin
背中の開いたドレスを着たあなたの肌は濡れている
When it's said and done they're all scrambling
命令が下されたとき、みんなは発進していく
And we're friends, yeah we're friends
僕らはみんな友達だよ そう、友達なんだ
Just because we move units
だって、みんなで組織を動かしているんだから
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
あなたは逃げるための車 頭に血が上っている
But me, I'm just the covers on top of your bed
でも僕はあなたのベッドのカバー
You steer away in a rear view mirror, you make my head swim
前方のガラスを見ながら遠くへ向かって走らせる あなたが僕の頭を操縦しているんだ
I keep you warm and won't ask you where you've been
僕はあなたを暖めるだけ どこにいるの、なんて聞いたりしない
With your backless black dress soaked to the skin
背中の開いたドレスを着たあなたの肌は濡れている
When it's said and done they're all scrambling
命令が下されたとき、みんなは発進していく
And we're friends, yeah we're friends
僕らはみんな友達だよ そう、友達なんだ
Just because we move units
だって、みんなで組織を動かしているんだから
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
The sounds of this small town make my ears hurt
この小さな街の騒音は僕の耳を傷つける
Oh yeah, you caught me. But I caught you one worse
きみには捕まらないよ でも僕はきみが悪いことをしていたら捕まえるよ
They say, "You want a war? You've got a war"
彼らは言う「戦争がしたいの? 戦争するつもりなのか」って
But who are you fighting for?
でもきみは誰のために戦うの?
The tides out, the ship's run aground
津波に襲われて、船は座礁してしまう
We drown traitors in shallow water
浅い海で僕らは溺れる 海に裏切られたんだ
With your backless black dress soaked to the skin
背中の開いたドレスを着たあなたの肌は濡れている
When it's said and done they're all scrambling
命令が下されたとき、みんなは発進していく
And we're friends, yeah we're friends
僕らはみんな友達だよ そう、友達なんだ
Just because we move units
だって、みんなで組織を動かしているんだから
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Strike us like matches, cause everyone deserves the flames
マッチのように僕らを擦ってよ それでみんなの欲望に火がつくんだ
We only do it for the scars and stories, not the fame
これまでの傷と物語のためだけにそうするんだ 名声のためなんかじゃなくて
At least everyone is trying, everyone is shining
少なくともみんなは何とかしようとしている 輝いているんだ
Everyone deserves the flames but it's such a shame
みんな燃え上がる欲望を欲している でもそれは決して恥ずかしいことじゃない
Such a shame
恥ずかしがることなんかないんだ
コメント