Saturday / Fall Out Boy - サターデイ / フォール アウト ボーイ の歌詞和訳です。
今回の楽曲はFall Out Boy(フォール アウト ボーイ)のアルバム、"Take This to Your Grave"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「土曜日」
今回の楽曲はFall Out Boy(フォール アウト ボーイ)のアルバム、"Take This to Your Grave"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「土曜日」
Fall Out Boy / Saturday - Lyricsフォール アウト ボーイ / サターデイ - 日本語 和訳
I'm good to go
さあもう行こうかな
And I'm going nowhere fast
どこへ行くにしても早すぎることなんてない
It could be worse
でも今よりいい時はない
I could be taking you there with me
あなたも連れていける
I'm good to go
さあ行こうよ
Though it looks like I'm still on my own
でも僕だけが突っ走っているみたい
I'm good to go for something golden
輝く何かを手に入れに行こう
Though the motions I've been going through have failed
今まで僕は失敗してばかりだったけど
And I'm coasting on potential towards a wall
壁に向かって旅に出掛けよう
At a hundred miles an hour
時速100マイルで進んでいくよ
When I say
僕は言う
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
I can't sleep in the wake of Saturday
土曜日に眠ってなんかいられないから
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Pete and I attacked the laws of Astoria
ピートと僕はアストリアに約束をしたんだ
With promise and precision
正確で大切な約束を
And a mess of youthful innocence
若くて純粋なもの
And I read about the afterlife
自分の来世の話を読んだけれど
But I never really lived more than an hour (more than an hour
僕は一時間も生きられていなかったんだ(一時間さえも)
When I say
僕は言う
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
I can't sleep in the wake of Saturday
土曜日に眠ってなんかいられないから
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Pete and I attacked the laws of Astoria
ピートと僕はアストリアに約束をしたんだ
With promise and precision
正確で大切な約束を
And a mess of youthful innocence
若くて純粋なもの
And I read about the afterlife
自分の来世の話を読んだけれど
But I never really lived more than an hour
僕は一時間も生きられていなかったんだ
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
Me and Pete In the wake of Saturday
僕とピートも土曜日になれば目を覚ます
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
さあもう行こうかな
And I'm going nowhere fast
どこへ行くにしても早すぎることなんてない
It could be worse
でも今よりいい時はない
I could be taking you there with me
あなたも連れていける
I'm good to go
さあ行こうよ
Though it looks like I'm still on my own
でも僕だけが突っ走っているみたい
I'm good to go for something golden
輝く何かを手に入れに行こう
Though the motions I've been going through have failed
今まで僕は失敗してばかりだったけど
And I'm coasting on potential towards a wall
壁に向かって旅に出掛けよう
At a hundred miles an hour
時速100マイルで進んでいくよ
When I say
僕は言う
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
I can't sleep in the wake of Saturday
土曜日に眠ってなんかいられないから
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Pete and I attacked the laws of Astoria
ピートと僕はアストリアに約束をしたんだ
With promise and precision
正確で大切な約束を
And a mess of youthful innocence
若くて純粋なもの
And I read about the afterlife
自分の来世の話を読んだけれど
But I never really lived more than an hour (more than an hour
僕は一時間も生きられていなかったんだ(一時間さえも)
When I say
僕は言う
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
I can't sleep in the wake of Saturday
土曜日に眠ってなんかいられないから
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Pete and I attacked the laws of Astoria
ピートと僕はアストリアに約束をしたんだ
With promise and precision
正確で大切な約束を
And a mess of youthful innocence
若くて純粋なもの
And I read about the afterlife
自分の来世の話を読んだけれど
But I never really lived more than an hour
僕は一時間も生きられていなかったんだ
Two more weeks
あと二週間あれば
My foot is in the door, yeah
その扉を抜けられる
Me and Pete In the wake of Saturday
僕とピートも土曜日になれば目を覚ます
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
Saturday
土曜日
When these open doors were open-ended
扉を開けたら、その先には何があるんだろう?
コメント