The Dark Of The Matinee / Franz Ferdinand - ザ ダーク オブ ザ マチネー / フランツ フェルディナンド の歌詞和訳です。
今回の楽曲は Franz Ferdinand(フランツ フェルディナンド)のアルバム、"Franz Ferdinand"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「マチネーの暗闇」
今回の楽曲は Franz Ferdinand(フランツ フェルディナンド)のアルバム、"Franz Ferdinand"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「マチネーの暗闇」
Franz Ferdinand / The Dark Of The Matinee - Lyricsフランツ フェルディナンド / ザ ダーク オブ ザ マチネー - 日本語 和訳
You take your white finger
あなたは白い指を持ち上げて
Slide the nail under
その爪とこっそりと
the top and bottom buttons
上下のボタンの下に忍ばせる
of my blazer
僕のブレザーのボタンの下に忍ばせる
relax the fraying wool
すり切れたウールの
slacken ties and I’m
ネクタイを緩めながら
not to look at you in the shoe
僕はあなたの靴じゃなくて
but the eyes find the eyes
その瞳を あなたのその瞳を見つめている
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ
I time every journey
うまい具合に行動を計算して
to bump into you
ばったりとあなたに出くわす
accidentally I
偶然だよ
charm you and tell you
僕はあなたを魅了して、話をするんだ
of the boys I hate
僕の嫌いな男の子の話を
all the girls I hate
僕の嫌いな女の子の話を
all the words I hate
僕の嫌いな言葉の話を
all the clothes I hate
僕の嫌いな服の話を
how I’ll never be anything I hate
そして僕がそういうふうになりたくないんだって話を
You smile, mention something that you like
あなたは微笑みながら、自分を好きなものを話してくれる
How you’d have a happy life
幸せに暮らしていける方法を話してくれる
If you did the things you like
好きなように生きていけたら、幸せに暮らしていけるんだってこと
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ
So I’m on BBC2 now
僕は今BBC2に出て
Telling Terry Wogan how I made it
テリー ウォーガンにうまくやってきた話をしている
What I made is unclear now
でも今でも何をうまくやれたのか僕にはわかっていない
But his deference is
でも彼の敬意や
And his laughter is
彼の笑いや
My words and smile are so easy now
僕の言葉や笑顔の緊張がほどけて、打ち解けていったんだ
Yes, it’s easy now
今では気楽な感じだよ
Yes, it’s easy now
二人の雰囲気はいい感じ
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ
あなたは白い指を持ち上げて
Slide the nail under
その爪とこっそりと
the top and bottom buttons
上下のボタンの下に忍ばせる
of my blazer
僕のブレザーのボタンの下に忍ばせる
relax the fraying wool
すり切れたウールの
slacken ties and I’m
ネクタイを緩めながら
not to look at you in the shoe
僕はあなたの靴じゃなくて
but the eyes find the eyes
その瞳を あなたのその瞳を見つめている
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ
I time every journey
うまい具合に行動を計算して
to bump into you
ばったりとあなたに出くわす
accidentally I
偶然だよ
charm you and tell you
僕はあなたを魅了して、話をするんだ
of the boys I hate
僕の嫌いな男の子の話を
all the girls I hate
僕の嫌いな女の子の話を
all the words I hate
僕の嫌いな言葉の話を
all the clothes I hate
僕の嫌いな服の話を
how I’ll never be anything I hate
そして僕がそういうふうになりたくないんだって話を
You smile, mention something that you like
あなたは微笑みながら、自分を好きなものを話してくれる
How you’d have a happy life
幸せに暮らしていける方法を話してくれる
If you did the things you like
好きなように生きていけたら、幸せに暮らしていけるんだってこと
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ
So I’m on BBC2 now
僕は今BBC2に出て
Telling Terry Wogan how I made it
テリー ウォーガンにうまくやってきた話をしている
What I made is unclear now
でも今でも何をうまくやれたのか僕にはわかっていない
But his deference is
でも彼の敬意や
And his laughter is
彼の笑いや
My words and smile are so easy now
僕の言葉や笑顔の緊張がほどけて、打ち解けていったんだ
Yes, it’s easy now
今では気楽な感じだよ
Yes, it’s easy now
二人の雰囲気はいい感じ
Find me and follow me
僕を見つけ出して、ついておいで
through corridors, refectories and files
廊下や食堂や書類置き場も通り過ぎていって
you must follow, leave
見失わないで、しっかりついておいでよ
this academic factory
この学術工場を抜け出して
you will find me in the Matinee
マチネーの中までついておいで
the dark of the Matinee
マチネーの暗闇の中で僕を見つけて
it’s better in the Matinee
素敵なマチネーの
the dark of the Matinee is mine
マチネーの暗闇へ
yes it’s mine
そこが僕の居場所なんだ




コメント