Sing Me To Sleep / Alan Walker - シング ミー トゥ スリープ / アラン ウォーカー の歌詞和訳です。心に想う人への気持ちが大きくて眠れない夜を過ごす人の心情を表した歌詞です。頭の中が好きな人でいっぱいになっている片思いの状態をうまく表現した切ない内容となっており、聴いていてキュンとします。
"Livin' life as if we had a choice"〜"I would do anything for you" ですが、やや意訳しました。"Livin' life as if we had a choice" は訳すと「誰もが自分の意思に従っているかのように生きている」となりますが、これは反語の意味で、実際はそんなことはないというメッセージに繋がります。なぜなら、本当に人が自分の意思に従って生きているのなら、「私は今すぐに好きな人に会いにいっている」から。
後半に"you cannot embrace"「抱きしめられない」とありますので、ここで表現されているのは許されない恋なのかもしれません。
Wait a second, let me catch my breath
心を落ち着かせたくて
Remind me how it feels to hear your voice
あなたの声を思い出そうとするけれど
Your lips are movin', I can't hear a thing
唇だけが動いて何も聞こえない
Livin' life as if we had a choice
もっと自由に生きることができたら
Anywhere, anytime
どこにいても、どんなときでも
I would do anything for you
何だってしてあげられるのに
Anything for you
あなたのために
Yesterday got away
日付が変わる
Melodies stuck inside your head
メロディーに溢れるあなたの頭の中では
A song in every breath
一呼吸、一呼吸が歌になる
Sing me to sleep now
子守唄を歌って
Sing me to sleep
私のために
Won't you sing me to sleep now?
あなたの子守唄を聴いて
Sing me to sleep
眠りにつきたいの
Remember me now, time cannot erase
覚えていて、私のこと 時が経っても消えないように
I can hear your whispers in my mind
あなたの囁く声が聞こえてくる、でも
I've become what you cannot embrace
一緒にはなれないから
Our memory will be my lullaby
二人の思い出を子守唄の代わりに眠りにつく
Sing me to sleep now
歌を聴かせて
Sing me to sleep
私のために
Won't you sing me to sleep now?
あなたの子守唄を聴いて
Sing me to sleep
眠りにつきたいの
A-anytime
どんなときでも
I would do do do do
私は構わない
Time away
時間はとめどなく流れて
Yesterday-day
日付が変わる
A-anytime
いつでも
I would do do do do
私は構わないから
Time away
時間はとめどなく流れて
Yesterday-day
日付は変わってしまった
コメント