Without You / Avicii ft. Sandro Cavazza - ウィズアウト ユー / アヴィーチー フィーチャリング サンドロ カヴァッザ の歌詞和訳です。愛する人との別れを予感した気持ちを綴った歌。
You said that we would always be
ずっと一緒にいる、きみはそう言ってくれた
Without you I feel lost at sea
きみがいないと海の上で迷子になったような気分になるんだ
Through the darkness you’d hide with me
夜明けが来るまできみと二人で耐え忍ぶ
Like the wind we’d be wild and free
そして僕らは風のように自由きままに生きていく
You said you’d follow me anywhere
どこへ行こうと僕についてきてくれると言ったけれど
But your eyes tell me you won’t be there
きっとそうはならないってこと、きみの目を見ればわかるんだ
I’ve gotta learn how to love without you
きみ以外の人を愛することも学ばなくちゃね
I’ve gotta carry my cross without you
きみと別れたら苦しみと付き合わなくちゃいけないから
Stuck in the middle and I’m just about to
まだ何も解決できずに僕はこの場所で
Figure it out without you
きみ以外の答えを見つけようとしている
And I’m done sitting home without you
僕は一人家にこもってばかりいるけれど
Fuck, I’m going out without you
きみがいなくても外に出ていかないとね
I’m gonna to tear this city down without you
そして一人でこの街を引き裂いていって
I’m goin’ Bonnie and Clyde without you
きみとは違う誰かと恋に落ちるんだ
Now I’m running away, my dear
今もこうして僕は逃げてばかり
From myself and the truth I fear
自分自身と恐ろしい真実から目を背けて
My heart is beating I can’t see clear
心もこわばって、世界もよく見えない
How I’m wishing that you were here
きみと一緒にいたいのに、その願い方もわからない
You said you’d follow me anywhere
どこへ行こうと僕についてきてくれると言ったけれど
But your eyes tell me you won’t be there
きっとそうはならないってこと、きみの目を見ればわかるんだ
I’ve gotta learn how to love without you
きみ以外の人を愛することも学ばなくちゃね
I’ve gotta carry my cross without you
きみと別れたら苦しみと付き合わなくちゃいけないから
Stuck in the middle and I’m just about to
まだ何も解決できずに僕はこの場所で
Figure it out without you
きみ以外の答えを見つけようとしている
And I’m done sitting home without you
僕は一人家にこもってばかりいるけれど
Fuck, I’m going out without you
きみがいなくても外に出ていかないとね
I’m gonna to tear this city down without you
そして一人でこの街を引き裂いていって
I’m goin’ Bonnie and Clyde without you
きみとは違う誰かと恋に落ちるんだ
コメント
コメント一覧 (4)
いくつかある和訳サイトのなかでもこのサイトの和訳が、個人的にではありますが、もっともしっくりきています。
単なる和訳ではないことはもちろん、意訳にする際に意味が飛躍したり、元の英文から取れる意味を落としたりしていないことは非常に印象が良いです。特に、「’m goin’ Bonnie and Clyde without you」を
「きみとは違う誰かと恋に落ちるんだ」と訳された部分は胸がすく思いをさせて頂きました。
現在も更新されていらっしゃるようなので、今後とも定期的に閲覧させて頂くつもりです。
また、藪から棒ではありますが、AviciiのTheNigtの和訳の続きをしてもらえるととても嬉しいです!
長文失礼しました。今後とも更新頑張って下さい!
The Night の翻訳終わりましたので、よかったら名前のとこのリンクから飛んで覗いてみてください。
嬉しいコメント!ありがとうございます。