Coldplay - Christmas Lights

Coldplay - Christmas Lights(Official Video) ⏎

 Christmas Lights / Coldplay の歌詞和訳です。今回の楽曲はコールドプレイの奏でるクリスマスソングですが、しっとりとした切ないラブバラードとなっております。ワイワイするような明るいクリスマスソングではなく、静かなクリスマスソングを聴いて、一人部屋の中で落ち着いた気分に浸りたい人におすすめの曲です。クリスマスソングと言ってもいろいろですからね。


クリスマスの日に降る雪の力は偉大
 上記でも触れた通り今回の楽曲はしっとりとしたクリスマスソングとなっており、ちょっと切ない失恋の匂いが漂っています。また歌詞の中では、窓が話しかけてきたり、シャンデリアに飛び移ったりとやや奇妙な物語風な描写も見られます。
 「雪が降るまではクリスマスとは思えないね」という歌詞が出てきますが、雪の降らない地域の人が聞いたら発狂もんですね。
 クリスマスに降る雪の力はわたしたちにとってそれほど大きなものということでしょうね。
 しかし何はともあれサビは素敵な歌詞となっておりますので、ぜひ歌詞を見ながら曲を聴いてみてください。

【上】Christmas Lights 歌詞
【下】クリスマス ライツ 和訳

Christmas night
クリスマスの夜
Another fight
新しい戦いの始まり
Tears we cried, a flood
僕らの流した涙があふれていく
Got all kinds of poison in
あらゆる種類の毒
Of poison in my blood
僕の血の中を流れていく

I took my feet to Oxford Street
オックスフォード通りに僕は向かった
Tried to right a wrong
間違ったことを正そうとしたんだ
Just walk away, those windows say
「立ち去るのです」窓たちが僕に言う
But I can't believe she's gone
 でも僕は信じない 彼女がもうここにいないなんて

When you're still waiting for the snow to fall
雪が降るのを待っているあいだは
It doesn't really feel like Christmas at all
まだクリスマスとは呼べないね





Group of candles, oh they flicker
ろうそくの明かりがゆらゆら動く
Oh, they flicker and they flow
きらきら光って、流れるみたいに揺れている
And I'm up here holding onto all those chandeliers of hope
こうして僕は希望のシャンデリアにしがみつく
Like some drunken Elvises
酔っぱらったエルヴィスのみたいに
I go singing out of tune
音痴になるくらい大きな声で歌うんだ
Saying how I always loved you, darling
「きみのこと、いつも愛してる」って言いながら
And I always will
そしてこれからも愛してる

But, when you're still waiting for the snow to fall
でも雪が降るのを待っているあいだは
It doesn't really feel like Christmas at all
まだクリスマスとは呼べないね
When you're still waiting for the snow to fall
こうして雪が降るのを待っているあいだは
It doesn't really feel like Christmas at all
まだクリスマスとは呼べないよ

Those Christmas lights
クリスマスの明かりが
Light up the street
通りを照らす
Down where the sea and city meet
海岸線のあたりまで続いてく
May all your troubles soon be gone
きみの悩み事がすぐに消えますように
Oh, Christmas lights, keep shining on
クリスマスの明かり 光り続けておくれ

Those Christmas lights
クリスマスの明かりが
Light up the street
通りを照らす
Maybe they'll bring her back to me
この明かりを頼りに彼女が戻ってきてくれるかも
Then all my troubles will soon be gone
そうしたら僕の悩み事はすぐに消えるね
Oh, Christmas lights, keep shining on
クリスマスの明かり 光り続けておくれ

Oh Christmas lights
ほら、クリスマスの明かりが
Light up the street
通りを照らしている
Light up the fireworks in me
僕の中の花火に火をつける
May all your troubles soon be gone
きみの悩み事がすぐに消えますように
Those Christmas lights, keep shining on
クリスマスの明かり 光り続けておくれ


発見、隠れ"Elvises"! なぜエルヴィス?
 歌詞中に出てくる"Elvises"というのは日本語に直訳すると「エルヴィスたち」となりますが、おそらくエルヴィス プレスリーやエルヴィス コステロのことだろうと思います(他にも有名なエルヴィスさんがいるかもしれないけど)。前後の歌詞を見てみますとけっこう奇怪な行動をしていることから、おそらくプレスリーのイメージと結びつけているような気がします。エルヴィス プレスリーは歌うときの動きや歌い方(ひん曲がった唇など)が独特ですからね。