I Will Be / Avril Lavigne - アイ ウィル ビー / アヴリル ラヴィーンの歌詞和訳です。悪い男を好きになった一途な女性の話です。
・contagious は「伝染する」「広がりやすい」「影響を受けやすい」という意味の形容詞です。
・outrageous は「イライラさせる」「(道徳に反していて)とんでもない」「極悪な」という意味の形容詞です。また、そこから一転して「格好いい」という俗語的な意味もあります。
[Intro]
Uh-oh, uh-oh
[Verse 1]
When you're around, I don't know what to do
あなたといると頭が空っぽになる
I do not think that I can wait
でももう待てない
To go over and to talk to you
早く会ってあなたと話したい
I do not know what I should say
何を話したらいいのかもわからないのに
[Pre-Chorus]
And I walk out in silence
そっと出て行くとき
That's when I start to realize
ふっと気が付いたの
What you bring to my life
あなたが与えてくれたものに
Damn, this guy can make me cry
ああもう、涙が出てきちゃう
[Chorus]
It's so contagious
すぐに入ってきて
I cannot get it out of my mind
もう頭から離れない
It's so outrageous
良くないことなのに
You make me feel so high
気づくといつも元気になるの
All the time
あなたといると
[Post-Chorus]
Uh-oh, uh-oh
[Verse 2]
They all say that you're no good for me
やめておきなよと言われて
But I'm too close to turn around
気持ちが変わりかけていた
I'll show them they don't know anything
でもみんなは何もわかっていない
I think I got you figured out
私はあなたのことがわかってきたわ
[Pre-Chorus]
And I walk out in silence
そっと出て行くとき
That's when I start to realize
ふっと気が付いたの
What you bring to my life
あなたが与えてくれたものに
Damn, this guy can make me cry
ああもう、涙が出てきちゃう
[Chorus]
It's so contagious
すぐに入ってきて
I cannot get it out of my mind
もう頭から離れない
It's so outrageous
良くないことなのに
You make me feel so high
気づくといつも元気になるの
All the time
あなたといると
[Bridge]
I'll give you everything
すべてを捧げて
I'll treat you right
あなたに尽くすから
If you just give me a chance
一度だけチャンスをちょうだい
I can prove I'm right
きっとすぐにわかるから
[Chorus]
It's so contagious (Hey, hey)
すぐに入ってきて
I cannot get it out of my mind (Out of my mind)
もう頭から離れない(離れない)
It's so outrageous
良くないことなのに
You make me feel so high
気づくといつも元気になっていて
[Chorus]
It's so contagious (Hey, hey)
すぐに入ってきて
I cannot get it out of my mind (Out of my mind)
もう頭から離れない(離れない)
It's so outrageous
良くないことなのに
You make me feel so high
気づくといつも元気になるの
All the time
あなたといると

コメント