Queen-1-610x350

 Killer Queen / Queen - キラー クイーン / クイーン の歌詞和訳です。ジョジョの登場人物、吉良吉影のスタンドの元ネタになった曲です。

・Moët et Chandon は、フランスの高級シャンパンです。「モエ・エ・シャンドン」。

・remedy は、「治療、救済」という意味です。

・well versed は、「精通している、造詣が深い」という意味です。


・insatiable は、「飽くことのない、強欲な」という意味です。Insatiable an appetite で、「飽くことのない食欲」という意味になります。

・appetite は、「食欲、欲望」という意味です。

・complication は、「複雑にする」「複雑なこと」という意味です。

・fastidious は、「気難しい、口うるさい」という意味です。

・precise は、「気難しい、きちんとした」という意味です。

・at the drop of a hat は、「すぐさま、早速」という意味です。




She keeps a Moët et Chandon in her pretty cabinet
可愛らしい棚にシャンパンを並べて

Let them eat cake she says, just like Marie Antoinette
「ケーキを食べればいいじゃない」と言う彼女は、まさにマリー・アントワネット

A built-in remedy
直してしまうんだ

For Khrushchev and Kennedy (Ooh, ooh)
フルシチョフとケネディの仲でさえ

At anytime an invitation
どんな理由があろうと彼女の誘いは

You can't decline (Ooh, ooh)
断れないからね



Caviar and cigarettes
キャビアにタバコ

Well versed in etiquette
エチケットも熟知している

Extraordinarily nice
ありえないほどに素敵な人さ





She’s a Killer Queen
彼女はキラークイーン

Gunpowder, gelatine
火薬にゼラチン

Dynamite with a laser beam
ダイナマイトやレーザービームで

Guaranteed to blow your mind (Pa-pa-pa-pa)
あなたの心を吹き飛ばす

(Pa-pa-pa-pa) Anytime
どんなときでも

Ooh

Recommended at the price
ちょうどいいでしょう?

Insatiable an appetite
底なしの欲を持つあなたには

Wanna try?
試しにどうぞ

  

To avoid complications, she never kept the same address
面倒なことは避けたいから、同じ場所には留まらない

In conversation, she spoke just like a baroness
話をすれば、まるで貴族のようにしゃべるんだ

Met a man from China, went down to Geisha Minah (Ooh, ooh)
中国から来た男は芸者のミナのもとへ

(Killer, killer, she’s a killer Queen)
彼女はキラークイーン

Then again incidentally, if you’re that way inclined
その気があるならもう一度いかが?

Perfume came naturally from Paris (Naturally)
香水はもちろんパリから取り寄せたもの(もちろん)

For cars, she couldn’t care less
でも車には無関心みたい

Fastidious and precise
気難しいね

 

She’s a Killer Queen
彼女はキラー・クイーン

Gunpowder, gelatine
火薬にゼラチン

Dynamite with a laser beam
ダイナマイトやレーザービームで

Guaranteed to blow your mind (Pa-pa-pa-pa)
あなたの心を吹き飛ばす

(Pa-pa-pa-pa) Anytime
どんなときでも

 

Drop of a hat she's as willing as
その気になったらすぐに

Playful as a pussy cat (Ooh)
猫みたいにふざけて

Then momentarily out of action (Ooh)
動かなくなったと思ったら

Temporarily out of gas (Ta-taaa)
ガス欠になったみたいに静かに

To absolutely drive you wild, wild
きみに火をつけて

She's out to get you
求めるようになるんだ

 

She’s a Killer Queen
彼女はキラー・クイーン

Gunpowder, gelatine
火薬にゼラチン

Dynamite with a laser beam
ダイナマイトやレーザービームで

Guaranteed to blow your mind (Pa-pa-pa-pa)
あなたの心を吹き飛ばす

(Pa-pa-pa-pa) Anytime
どんなときでも

Ooh

Recommended at the price
ちょうどいいでしょう?

Insatiable an appetite
底なしの欲を持つあなたには

Wanna try?
試しにどうぞ

Wanna try?
試しにどうぞ