- ブログネタ:
- お洒落で美味しい音楽 に参加中!
自分の運命を左右するような選択に悩んでいるとき、ふとした言葉が目に入って覚悟を決めたといった経験は、大なり小なり、なんとなくですが、誰でもあるんじゃないでしょうか?
ときにはその重大な選択がプロポーズだったとしてもいいんじゃないかなって思います(ダメかもしれないけれど笑)。結局のところ、信じるか信じないかといった究極的な問題には、正論なんてあんまり役に立たないんですよね。
【上】Writing's On The Wall 歌詞
【下】ライティングズ オン ザ ウォール 和訳
I've been here before
前もここに来たことがあるんだ
But always hit the floor
でもずっとバタバタしてたからなあ
I've spent a lifetime running
いつもゆっくりできない そういう運命なんだ
And I always get away
いつもそうやって逃げてきたんだ
But with you I'm feeling something
でもあなたがそばにいてくれるとき、ちょっと思うことがある
That makes me want to stay
これからは二人でずっとこうしていたいなあって
I'm prepared for this
心の準備はできている
I never shoot to miss
ミスショットなんかしないけど
But I feel like a storm is coming
今回ばかりはタダで済みそうもないみたいだね
If I'm gonna make it through the day
でももしこの日をうまく切り抜ければ
Then there's no more use in running
これまでの運命を変えられる気がするんだ
This is something I gotta face
もう僕は逃げない
If I risk it all
もし僕が危険なことをしても
Could you break my fall?
それでもあなたは僕のことを支えてくれるかな?
How do I live? How do I breathe?
どうすればちゃんと生きられるんだろう? 呼吸の仕方はどうだったっけ?
When you're not here I'm suffocating
あなたがそばにいなければ、僕はまともに息をすることもできないな
I want to feel love, run through my blood
これからも愛を感じていたいんだ その愛で僕を満たしてほしい
Tell me is this where I give it all up?
そのためにすべてを懸ける きっと今がそのときなんだろう?
For you I have to risk it all
あなたのために危険を冒さなくちゃいけないときなんだろう?
Cause the writing's on the wall
なんとなく、そんな予感がするんだ
コメント
コメント一覧 (3)
趣味で動画サイトへの動画投稿を行っている者です。
動画内で使用するために
Writing's On The Wallの和訳を探していたところ、こちらのページに辿り着きました。
数ある和訳の中で私がこの曲に抱く印象と最も近い物でした。
つきましては、誠に厚かましいお願いとは存じますが
動画内での和訳の引用と
動画説明文へのこちらのページのURLの記載の承諾をいただきたくお願い申し上げます。
どうぞ私の訳文で良ければお使いください。
途中までで恐縮ですが、この機会に気が向いたら全文訳そうかなと思いました(あくまでも気が向いたら、ですがw)。
全文訳、気長にお待ちしております!