洋楽翻訳☆お味噌味 - オリジナル歌詞和訳の妄想旅行へ

洋楽翻訳☆お味噌味は、意訳率高めの洋楽歌詞を翻訳するサイトです。


カテゴリ:The Beatles - ビートルズ

洋楽翻訳☆お味噌味は、英語歌詞の和訳サイトです。
日本一テキトーな翻訳家が個人の見解で和訳しております。
英語も日本語の技術も大したものではありませんが、みなさんのお役に立てれば幸いです。ご感想・情報共有はお気軽に各記事のコメント欄からどうぞ。誤訳報告は具体的に指摘していただけると反映しやすいです。また、本ブログの翻訳を利用して和訳動画をつくっていただいても構いません。その際には報告していただけると該当動画を掲載させていただきます。


Norwegian Wood (This Bird Has Flown) / The Beatles - ノーウェアン ウッド(ディス バード ハズ フロウン) / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Rubber Soul"に収録されている楽曲です。タイトルのオリジナル和訳は「ノルウェイの森(飛び去った鳥)」 ...

I Am The Walrus / The Beatles - アイ アム ザ ウォルラス / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Magicaおそらく歌詞に意味はほとんどなく、音の感じで書かれた部分もあるかと思います。存在しない英単語も出てきます。l Mystery Tour"に収録されている楽曲です。タイトルの和訳は「僕はセイウチ」 ...

All You Need Is Love / The Beatles の歌詞和訳です。日本語のタイトルは「愛こそはすべて」です。「愛こそはすべて」良い言葉ですね。世界で初めての世界同時の衛生放送が始まったときにその主題歌として書かれた曲らしいですね!また、クリスマスの恋愛をテーマにした映画「Love Actually」の挿入歌のひとつでもありますね。ザ ビートルズのアルバム"Magical Mystery Tour"ほか、ラブアクチュアリーのオリジナルサウンドトラックアルバム"Love Actually"に収録されている楽曲です。他にもいろいろな場所の主題歌になったり、多くのアーティストによってカバーもされている名曲ですね! ...


↑このページのトップヘ