rubber soul

 Girl / The Beatles - ガール / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Rubber Soul"に収録されています。
 タイトルのオリジナル和訳は「素敵な女の子」。男の子を翻弄する魅力的な女の子の話。男の子目線で彼女のことを考えてみる。メロディと歌詞、ともに哀愁漂う作品。

The Beatles / Girl - Lyrics
ビートルズ - ガール - 日本語 和訳
Is there anybody going to listen to my story
誰か話を聞いてくれないか?

All about the girl who came to stay?
心の中に住み込んでしまった女の子の話

She's the kind of girl you want so much

きみだって、きっと恋焦がれてしまうような女の子

It makes you sorry

後悔しそうなぐらいに

Still, you don't regret a single day

でも、ただの一日だって後悔するような日はこない

Ah girl

ああ、彼女は

Girl
素敵な女の子





When I think of all the times I've tried so hard to leave her

別れようとして僕が必死だったことを思い出して

She will turn to me and start to cry

彼女は僕の方を振り返って、涙を流してしまう

And she promises the earth to me

欲しいものなら何でもあげるから 彼女はそう言って

And I believe her
僕は彼女の言葉を信じてしまう

After all this times I don't know why

どうしてなのか、今になってもわからない

Ah girl
ああ、彼女は

Girl
素敵な女の子


She's the kind of girl who puts you down
わざわざ落ち込ませようとするようなひどい女の子

When friends are there, you feel a fool
友達が見ているわと言って、騙されてしまう

When you say she's looking good

きみは素敵だねと言うと

She acts as if it's understood

そんなのは当たり前というような顔をして

She's cool, cool, cool, cool

彼女はクールにふるまう

Ah girl
ああ、彼女は

Girl
素敵な女の子


Was she told when she was young that pain

幼い頃に彼女は教わったのかもしれない

Would lead to pleasure?
苦しみがいつかは喜びに通じるということを

Did she understand it when they said
そんなふうに言われて、幼い彼女は理解したのかな?

That a man must break his back to earn
男たちは自分の体を犠牲にしてやっと

His day of leisure?
自分の時間を稼げるのだということを

Will she still believe it when he's dead?
相手が死んでしまっても、彼女は信じ続けるのかな?

Ah girl
ああ、彼女は

Girl
素敵な女の子

Girl
ただの女の子さ



Ah girl
ああ、彼女は

Girl
ただの女の子

Girl
素敵な女の子さ