Kansas City Hey, Hey, Hey, Hey / The Beatles - カンサス シティ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"Beatles For Sale(ビートルズ フォー セール)"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「カンサス シティ。さよならベイビー」。
わたし、この曲を訳すまでずっと「カンザスシティ」だと思っていました。けれど公式はカンサスシティっぽいです(どっちでもいいのかな?)。
出て行ってしまった恋人を追いかけて知らない街までひとっ飛びしていく男の子の話ですね。だけど、歌詞の中には細かいことは書いていないけれど、どうやら愛しの彼女に別れ告げられた男の子は怒って帰ってきてしまうようです。
ちなみにKansas CityとHey, Hey, Hey, Heyは厳密には別の曲?らしく、後者のHey, Hey, Hey, Heyはビートルズがカバーした他のアーティストの楽曲です。ビートルズはけっこうカバー曲も豊富にアルバム収録されていますよね。
ちなみにダウンタウンがMCを務める「Hey, Hey, Hey」というタイトルはこの楽曲から名前を取ったそうです。ごめんなさい、嘘です。すいませんでした、ヤァヤァヤァ。
The Beatles / Kansas City Hey, Hey, Hey, Hey - Lyricsビートルズ - カンサス シティ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ - 日本語 和訳
Ah, Kansas City
ああ、カンサス シティへ
Gonna get my baby back home
あの娘を迎えにいくよ
Yeah, yeah
イェー、そうさ
I'm gonna Kansas city
僕はカンサス シティに行って
Gonna get my baby back home
彼女を連れて帰るのさ
Yeah, yeah
いい話だろ?
Well, it's a long, long, time
もうずいぶん経つなあ
Since my baby's been gone
彼女が出て行ってしまってから
Ah, Kansas City
さあ、カンサス シティ
Gonna to get my baby on time
早くあの娘を迎えにいこう
Yeah, yeah
そりゃいいね
I'm gonna Kansas City
カンサス シティに行って
Gonna get my baby on time
あの娘を捕まえるのさ
Yeah, yeah
わーお、いいね
It's just a one, two, three, four
あときっと1、2、3、4
Five, six, seven, eight, nine, wah
5、6、7、8、9、わーお
Hey, hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, baby, woo no clown
ヘイ、ベイビー ふざけてなんかいないさ
I say you're no clown
わかっている、きみは本気なんだろう?
Now, now, now, now
だけど、ねえ…
Tell me baby
話しておくれよ、ベイビー
What's been wrong with you
一体どうしたって言うんだい?
Hey, hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, baby, woo no clown
ヘイ、ベイビー ふざけてなんかいないさ
I say you're no clown
わかっている、きみは本気なんだろう?
Now, now, now, now
だけど、ねえ…
Tell me baby
話しておくれよ、ベイビー
What's been wrong with you
一体どうしたって言うんだい?
Well, I'll say bye
ああそうかい、じゃあバイバイ
Bye, bye, baby bye, bye
バイバイ、ベイビー
Oh, so long
ああ、さようならだね
Bye, bye, baby I'm gone
バイバイ、ベイビー、僕はもう行くよ
Yeah, I said
本気だよ
Bye, bye, baby, bye, bye
バイバイ、ベイビー
Bye, bye, bye, bye
バイバイ
Well, I'll say bye
きみがその気なら、さよならだね
Bye, bye, baby bye, bye
バイバイ、ベイビー、バイバイ



コメント