When I Get Home / The Beatles - ホエン アイ ゲット ホーム / ビートルズ の歌詞和訳です。今回の楽曲はThe Beatles(ビートルズ)のアルバム、"A Hard Day's Night"に収録されています。タイトルのオリジナル和訳は「うちに帰ったら」。歌詞中に出てくる"till the cows come home"という部分は、「いつまでも」という意味の熟語ですね。
The Beatles / When I Get Home - Lyricsビートルズ / ホエン アイ ゲット ホーム - 日本語 和訳
Whoa-ho, whoa-ho,
ウォウオハー、ウォウオハー
I got a whole lot of things to tell her,
彼女に話したいことがたくさんある
When I get home
家に帰ったら、伝えるんだ
Come on, I’m on my way,
家路に着く邪魔をするなよ
‘Cos I’m gonna see my baby today,
僕は今日彼女と会う約束があるんだから
I’ve got a whole lot of things I’ve gotta say to her
そして、伝えたいことがたくさんあるんだよ
Whoa-ho, whoa-ho,
ウォウオハー、ウォウオハー
I got a whole lot of things to tell her,
彼女に話したいことがたくさんある
When I get home
家に帰ったら、伝えるんだ
Come on, if you please,
なぁ頼むよ
I’ve got no time for trivialities,
つまらないことで時間を潰している暇はないんだ
I’ve got a girl who’s waiting home for me tonight
今夜は彼女が僕の帰りを待っているんだから
Whoa-ho, whoa-ho,
ウォウオハー、ウォウオハー
I got a whole lot of things to tell her,
彼女に話したいことがたくさんある
When I get home
家に帰ったら、伝えるんだ
When I’m getting home tonight, I’m gonna hold her tight
今夜帰ったら、彼女を強く抱きしめてやるんだ
I’m gonna love her till the cows come home
いつまでも、彼女のことを愛し続けて
I bet I’ll love her more
彼女への愛は深まるばかり
Till I walk out that door again
ふたたび彼女が出ていってしまう、そのときまで
Come on, let me through
もう、僕を帰しておくれよ
I’ve got so many things I’ve got to do
しなくちゃいけないことが、たくさんあるんだ
I’ve got no business being here with you this way
ここできみと過ごしていても僕には意味がない
Whoa-ho, whoa-ho,
ウォウオハー、ウォウオハー
I got a whole lot of things to tell her,
彼女に話したいことがたくさんある
When I get home
家に帰ったら、伝えるんだ
Yeah
そうさ
I got a whole lot of things to tell her,
彼女に話したいことがたくさんあるから
When I get home
家に帰ったら、伝えるんだ
コメント
コメント一覧 (2)
情報ありがとうございます。訂正しました。