Title

 Title / Meghan Trainor - タイトル / メーガン トレイナー の歌詞和訳です。キャッチーなメロディに可愛い歌詞の人気曲。女性が主導権を握りたがるカップルの話。タイトルは所有権という意味なので、意味合いは彼氏を独占する権利という感じですね。

・title 「所有権」「資格」
・hang around 「付きまとう」
・boo 「可愛い人」「恋人」




[Verse 1]

If you want my love
私の愛が欲しいなら

He gotta do what it does
いろいろと頑張らないとね

If you want these sweet-like-sugar Gucci lips
この甘い砂糖のような美しい唇は

He gotta give it up
簡単には渡せないわ

I know you think I'm cool
憧れているようだけど

But I ain't one of the boys
私は男の子じゃないの

No, don't be scared that I’m gon' tie ya down
だから束縛なんてしない、ただもう少しだけ

I need a little more
あなたのことが欲しいかな





[Chorus]

Baby don't call me your friend
ベイビー、私を友達だなんて言わないで

If I hear that word again
今度その言葉を聞いたら

You might never get a chance to see me naked in your bed
ベッドで私の裸を見られなくなるわよ

And I know girls ain't hard to find
女の子を捕まえるのは簡単だけど

But if you think you wanna try
あなたがそんなことをするようなら

Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
こんなふうにさよならするからよく覚えておいて

Give me that title, title
主導権を私にちょうだい

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの

Better give me that title, title
そのほうがきっと幸せよ

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの



[Verse 2]

If it ain't no thang (No)
何とも思っていないなら

I won't be hanging around (Hanging around)
あなたにくっついたりなんかしない

But don't blow up my shit at 3 AM, saying how you need me now
だけど、夜中の3時に求めてくるのは迷惑だからやめて

Don't call me boo
かわい子ちゃんなんて呼ばないで

Like you're some kind of ghost (Well, you're a ghost)
それじゃあ幽霊みたいな口ぶりよ

If you don't want me seeing other guys
他の男に目移りしてほしくないなら

Well, here’s what you need to know
このことをよく覚えていて



[Chorus]

Baby, don't call me your friend
ベイビー、私を友達だなんて言わないで

If I hear that word again
今度その言葉を聞いたら

You might never get a chance to see me naked in your bed
ベッドで私の裸を見られなくなるわよ

And I know girls ain't hard to find
女の子を捕まえるのは簡単だけど

But if you think you wanna try
あなたがそんなことをするようなら

Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
こんなふうにさよならするからよく覚えておいて

Give me that title, title
主導権を私にちょうだい

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの

Better give me that title, title
そのほうがきっと幸せよ

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの



[Bridge]

Yo, said I'm a special kind of woman
私を特別な女だと言ったわね

I'm loving what you got, but I'm hating what you doing
あなたのことは好きでも、あなたのふるまい方は大嫌い

Gotta understand that I'm looking for a man
私がもう他の男を探していることに気づかなくちゃ

Who can get up on a bike, "Look ma, no hands!"
手放しでバイクを飛ばすような勇敢な男がいいかな

You gotta show me off, off
もっと私をみんなに自慢しなくちゃ

But if you embarrassed, if that’s the case, I'm all gone
でもそういうのが嫌なら、あなたとはもうさよなら

You gotta treat me like a trophy, put me on the shelf
トロフィーのように私を大切に扱ってよ

Or call me something else
それもできないなら、もうさよなら



[Chorus]

Baby, don't call me your friend
ベイビー、私を友達だなんて言わないで

If I hear that word again
今度その言葉を聞いたら

You might never get a chance to see me naked in your bed
ベッドで私の裸を見られなくなるわよ

And I know girls ain't hard to find
女の子を捕まえるのは簡単だけど

But if you think you wanna try
あなたがそんなことをするようなら

Then consider this an invitation to kiss my ass goodbye
こんなふうにさよならするからよく覚えておいて

Give me that title, title
主導権を私にちょうだい

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの

Better give me that title, title
そのほうがきっと幸せよ

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの



[Outro]

Title, title
主導権を

Come on, give me that title, title
私にちょうだい

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私のもの

Come on, give me that title, title
ほら、あなたはもう私だけのもの