楽曲の解説
"A Sky Full of Stars" は、Coldplay のアルバム『Ghost Stories』に収録された楽曲で、2014年にリリースされました。この曲は、コールドプレイらしい感情的な歌詞と、ダンスミュージックの要素が融合した作品です。シンプルで力強いメッセージが込められた歌詞は、愛と希望の象徴として捉えられます。
特に、クリス・マーティンはこの曲が「挑戦を乗り越えた後に感じる解放感」を表現していると語っています。そのため、この楽曲は聴いている人々に高揚感と安心感を同時に与える作品と言えるでしょう。
歌詞と和訳
[Verse 1]
'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars
I'm gonna give you my heart
'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars
'Cause you light up the path
君は空だから、君は星で満ちた空だから
僕は君に心を捧げるよ
君は空だから、君は星で満ちた空だから
君は道を照らすんだ
[Chorus]
I don't care, go on and tear me apart
I don't care if you do
'Cause in a sky, 'cause in a sky full of stars
I think I saw you
僕は気にしない、どうぞ僕を引き裂いて
君がそうしても気にしない
だって空に、星で満ちた空に
君が見えた気がするんだ
[Verse 2]
'Cause you're a sky, 'cause you're a sky full of stars
I wanna die in your arms, oh-oh-oh, oh-oh
'Cause you get lighter the more it gets dark
I'm gonna give you my heart, oh
君は空だから、君は星で満ちた空だから
僕は君の腕の中で死にたい、ああ
君は暗くなるほど、ますます輝きを増すんだ
僕は君に心を捧げるよ、ああ
[Chorus]
I don't care, go on and tear me apart
I don't care if you do
'Cause in a sky, 'cause in a sky full of stars
I think I see you
I think I see you
僕は気にしない、どうぞ僕を引き裂いて
君がそうしても気にしない
だって空に、星で満ちた空に
僕は君が見える気がするんだ
僕は君が見える気がするんだ
[Instrumental Interlude]
(Instrumental)
[Interlude]
(Ooh-ooh-ooh)
[Bridge]
'Cause you're a sky, you're a sky full of stars
Such a heavenly view
You're such a heavenly view
(Yeah, yeah, yeah, oh)
君は空だから、君は星で満ちた空だから
なんて天国のような景色だろう
君はなんて天国のような景色なんだ
(うん、うん、うん、ああ)
[Outro]
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
Coldplay - A Sky Full Of Stars (Live at River Plate)
英単語と英文法の解説
1. Sky
意味: 「空」。地上から見える広がった空間を指します。歌詞では「sky full of stars(星で満ちた空)」という美しい比喩表現として使われています。
例文: The sky is clear tonight, and we can see the stars. (今夜は空が晴れていて、星が見えるね。)
文法ポイント: 「sky」は可算名詞で冠詞「a」が付く場合がありますが、ここでは一般的な空を指しているため無冠詞で使われています。
2. Tear apart
意味: 「引き裂く」「分裂させる」。歌詞では感情的に心を傷つけることを表現しています。
例文: The argument tore their friendship apart. (その議論が彼らの友情を引き裂いた。)
文法ポイント: 「tear」は動詞で、過去形は「tore」、過去分詞は「torn」です。「tear A apart」の形で「Aを引き裂く」という意味を表します。
3. Give you my heart
意味: 「心を捧げる」。愛情や信頼を全面的に渡すことを示します。
例文: I gave you my heart, but you broke it. (僕は君に心を捧げたのに、それを壊された。)
文法ポイント: 「give A B」は「AにBを与える」という二重目的語を取る文型です。「my heart」が直接目的語、「you」が間接目的語です。
4. Light up
意味: 「照らす」「明るくする」。光や希望をもたらすニュアンスがあります。
例文: The candles lit up the dark room. (ろうそくが暗い部屋を照らした。)
文法ポイント: 「light up」は句動詞で、目的語を伴うときは「light up the path」のように使います。
5. Heavenly
意味: 「天国のような」「非常に美しい」。歌詞では風景や気持ちの素晴らしさを表現しています。
例文: The beach at sunset was a heavenly sight. (夕日のビーチは天国のような光景だった。)
文法ポイント: 「heavenly」は形容詞で、「heaven(天国)」から派生しています。副詞的に使う場合もあります。
6. Such a
意味: 「とても〜な」「そんな〜」。感嘆や強調を表すフレーズです。
例文: She is such a talented singer. (彼女は本当に才能ある歌手だ。)
文法ポイント: 「such a/an + 形容詞 + 名詞」という形で、名詞を強調します。不可算名詞の場合は「a/an」が省略されます。
7. I don’t care
意味: 「気にしない」「構わない」。無関心や自由な態度を表します。
例文: I don’t care what people think about me. (人が僕をどう思うか気にしないよ。)
文法ポイント: 「care」は動詞で、「don’t care」の形で否定的な意思を示します。後に「what」や「if」などの接続詞が続くことが多いです。
8. The more it gets dark
意味: 「暗くなればなるほど」。程度の増加を表します。
例文: The more you practice, the better you get. (練習すればするほど上手になる。)
文法ポイント: 「the + 比較級, the + 比較級」の構文で、「〜すればするほど、〜になる」という因果関係を表します。
9. Unconditional love
意味: 「無条件の愛」。相手に見返りを求めない愛情を示します。
例文: A parent’s love for their child is often unconditional. (親の子供への愛は無条件であることが多い。)
文法ポイント: 「unconditional」は形容詞で、「条件なしの」という意味。「love」という名詞を修飾しています。
10. View
意味: 「景色」「眺め」。目に映る風景や心に映るイメージを指します。
例文: The mountain view from the top was breathtaking. (山頂からの景色は息を呑むほど美しかった。)
文法ポイント: 「view」は名詞として使われるほか、「view something as...」の形で「〜を…と見なす」という動詞としても使われます。
コメント