Oasis - Champagne Supernova (Official Video)
Champagne Supernova / Oasis - シャンパン・スーパーノヴァ の歌詞日本語訳です。
楽曲の解説
"Champagne Supernova" は Oasis のアルバム (What’s the Story) Morning Glory? からリリースされた壮大なロック・バラードです。 1995年10月2日にアルバム収録曲として発表され、後に6枚目で最後のシングルとしてリリースされました。 2006年にはベスト・アルバム "Stop The Clocks" にも収録され、Oasis の代表作の一つとして知られています。 曲は幻想的で夢見心地な雰囲気を持ちながら、青春や喪失、人生の不確実性を描き、リスナーを音の旅へと誘います。
歌詞と和訳
[Verse 1]
How many special people change?
How many lives are living strange?
Where were you while we were gettin' high?
Slowly walking down the hall
Faster than a cannonball
Where were you while we were gettin' high?
どれだけ特別な人たちが変わってしまうんだ?
どれだけの人生が奇妙な方向に進んでいるんだ?
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?
廊下をゆっくり歩いて
大砲の弾よりも速く
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?
[Chorus]
Someday, you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova in the sky
Someday you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova, a champagne supernova in the sky
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で、シャンパン・スーパーノヴァの中で
[Verse 2]
Wake up the dawn and ask her why
A dreamer dreams she never dies
Wipe that tear away now from your eye
Slowly walking down the hall
Faster than a cannonball
Where were you while we were gettin' high?
夜明けに目を覚まし、彼女に理由を聞け
夢見る者は死なないと夢を見る
今、目の涙をぬぐい取れ
廊下をゆっくり歩いて
大砲の弾よりも速く
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?
[Chorus]
Someday, you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova in the sky
Someday, you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova, a champagne supernova
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で、シャンパン・スーパーノヴァの中で
[Bridge]
'Cause people believe
That they're gonna get away for the summer
But you and I, we live and die
The world's still spinnin' 'round, we don't know why
Why? Why? Why? Why?
だって人々は信じている
夏の間、どこかに逃げられるって
でも俺とお前は生き、そして死ぬ
世界はまだ回り続けている、俺たちはなぜか知らない
なぜ? なぜ? なぜ? なぜ?
[Guitar Solo]
(ギターソロ)
[Verse 1 Repeat]
How many special people change?
How many lives are livin' strange?
Where were you while we were gettin' high?
Slowly walking down the hall
Faster than a cannonball
Where were you while we were gettin' high?
どれだけ特別な人たちが変わってしまうんだ?
どれだけの人生が奇妙な方向に進んでいるんだ?
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?
廊下をゆっくり歩いて
大砲の弾よりも速く
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?
[Chorus Repeat]
Someday, you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova in the sky
Someday, you will find me caught beneath the landslide
In a champagne supernova, a champagne supernova
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で
いつか、お前は俺が地滑りの下に囚われているのを見つけるだろう
空のシャンパン・スーパーノヴァの中で、シャンパン・スーパーノヴァの中で
[Bridge Repeat]
'Cause people believe
That they're gonna get away for the summer (C'mon!)
But you and I, we live and die
The world's still spinnin' 'round, we don't know why
Why? Why? Why? Why?
だって人々は信じている
夏の間、どこかに逃げられるって (さあ!)
でも俺とお前は生き、そして死ぬ
世界はまだ回り続けている、俺たちはなぜか知らない
なぜ? なぜ? なぜ? なぜ?
[Guitar Solo]
(ギターソロ)
[Interlude]
Na, na, na (Hoo)
Na, na, na, na (Hoo)
Na, na, na (Hoo)
Na, na, na, na (Hoo)
Na, na (Hoo, hoo)
Na, na (Hoo, hoo)
Na, na, na (Hoo, hoo, hoo)
[Outro]
How many special people change?
How many lives are living strange?
Where were you while we were getting high? (Hoo)
We were gettin' high
We were gettin' high (Hoo)
We were getting high
We were gettin' high (Hoo)
We were gettin' high
We were getting high (Hoo)
We were getting high
We were gettin' high (Hoo)
We were gettin' high
(Hoo)
どれだけ特別な人たちが変わってしまうんだ?
どれだけの人生が奇妙な方向に進んでいるんだ?
俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた? (フー)
俺たちはハイになっていた
俺たちはハイになっていた (フー)
俺たちはハイになっていた
俺たちはハイになっていた (フー)
俺たちはハイになっていた
俺たちはハイになっていた (フー)
俺たちはハイになっていた
俺たちはハイになっていた (フー)
俺たちはハイになっていた
(フー)
英単語と文法の解説
1. special
意味: 「特別な、特異な」。人や物が普通とは違うことを表すときに使います。
例文: She is a special friend of mine. (彼女は私の特別な友達です。)
文法ポイント: 形容詞として名詞を修飾します。「special people」で「特別な人たち」となります。
2. change
意味: 「変わる、変化する」。
例文: People change as they grow older. (人は年を重ねると変わる。)
文法ポイント: 動詞として使われます。主語に応じて「changes」「changed」と変化します。
3. strange
意味: 「奇妙な、変わった」。普通と違うことを表します。
例文: That is a strange sound. (それは奇妙な音だ。)
文法ポイント: 形容詞で名詞を修飾します。「lives are living strange」で「人生が奇妙に進んでいる」となります。
4. caught
意味: 「捕まった、囚われた」。
例文: He was caught in the rain without an umbrella. (彼は傘もなく雨に捕まった。)
文法ポイント: 過去分詞で、受動態や完了形で使われます。「caught beneath the landslide」で「地滑りの下に囚われている」となります。
5. beneath
意味: 「~の下に、~の下で」。
例文: The treasure is buried beneath the tree. (宝物は木の下に埋められている。)
文法ポイント: 前置詞で、名詞の前に置いて位置を表します。
6. supernova
意味: 「超新星」。星が爆発して光り輝く現象。
例文: A supernova can outshine an entire galaxy. (超新星は銀河全体よりも明るく輝くことがある。)
文法ポイント: 名詞として使われます。比喩的に「壮大で一瞬の出来事」という意味で歌詞でも使われています。
7. dreamer
意味: 「夢想家、理想家」。
例文: He is a dreamer who wants to travel the world. (彼は世界を旅したい夢想家だ。)
文法ポイント: 名詞で、動詞「dream」の-er形で人を表します。「A dreamer dreams」で「夢想家は夢を見る」となります。
8. wipe
意味: 「拭く、ぬぐう」。
例文: Wipe the table with a cloth. (布でテーブルを拭きなさい。)
文法ポイント: 他動詞として使われます。「wipe that tear away」で「その涙をぬぐい取る」となります。
9. while
意味: 「~の間に、~する間に」。時間や状況を表す接続詞。
例文: I listened to music while cooking. (料理をしている間、音楽を聴いた。)
文法ポイント: 節を導く接続詞として使われ、「where were you while we were gettin' high?」で「俺たちがハイになっていたとき、お前はどこにいた?」となります。
10. faster than
意味: 「~よりも速く」。比較級を使った表現。
例文: She runs faster than me. (彼女は私より速く走る。)
文法ポイント: 形容詞の比較級 + than で比較を示します。「faster than a cannonball」で「大砲の弾よりも速く」となります。
11. gonna
意味: 「going to」の口語形。「~するつもり、~する予定」。
例文: I'm gonna call you later. (後で電話するつもりだ。)
文法ポイント: 口語で未来を表す助動詞フレーズとして使われます。「Someday, you will find me caught…」の意味を補足するニュアンスで理解できます。
12. present perfect (have/has + 過去分詞)
意味: 現在完了形。過去の経験や結果を現在に関連づける。
例文: I have visited Paris. (私はパリを訪れたことがある。)
文法ポイント: 「have/has + 過去分詞」で構成されます。歌詞では「we have been gettin' high」のように省略された形で現在完了進行形のニュアンスを出しています。
13. present continuous (be + -ing)
意味: 現在進行形。「~している最中だ」。
例文: I am reading a book. (私は本を読んでいる。)
文法ポイント: 「be動詞 + 動詞ing」で現在進行中の行動を表します。「we are gettin' high」で「俺たちはハイになっている最中だ」となります。
14. because / 'cause
意味: 「~だから」。理由を示す接続詞。口語では 'cause と省略されることが多い。
例文: I stayed home because it was raining. (雨が降っていたので家にいた。)
文法ポイント: 接続詞で節を導きます。「'Cause people believe」で「人々は信じているから」と理由を説明しています。
コメント