Oasis - Columbia (Official Lyric Video)

Columbia / Oasis - コロンビア / オアシス (1994年) の歌詞日本語訳です。

楽曲の解説

「Columbia」は Oasis のデビューアルバム『Definitely Maybe』に収録された楽曲で、1994年にリリースされました。
この曲は、バンドがスタジオでレコーディング中に宿泊していた「コロンビア」というホテルにちなんで名付けられ、当時メンバーがアシッドを摂取していた体験から生まれた曲です。
歌詞には幻覚や幻想的なイメージが反映され、リアルと非現実が交錯するような世界観が描かれています。
Oasis にとって、ノエル・ギャラガーが初めて書いた楽曲の一つで、ギタリストのポール「ボーンヘッド」アーサーズの特にお気に入りの曲として知られています。ファンからは高く評価されていますが、アルバム全体が傑作揃いのため、批評家にはあまり注目されませんでした。




歌詞の和訳

[Intro]

I've seen so much to disgust mother
Take me into your arms
How am I to protect you?

母を嫌な気持ちにさせるほど多くのものを見てきた
俺をその腕の中に抱きしめてくれ
どうやってお前を守ればいいんだ?

[Verse 1]

There we were, now here we are
All this confusion, nothing's the same to me
There we were, now here we are
All this confusion, nothing's the same to me

あの時はあそこにいた、今はここにいる
この混乱の中で、何もかもが以前と同じではない
あの時はあそこにいた、今はここにいる
この混乱の中で、何もかもが以前と同じではない

[Chorus]

I can't tell you the way I feel
Because the way I feel is, oh, so new to me
I can't tell you the way I feel
Because the way I feel is, oh, so new to me

俺の気持ちを言葉にできない
だって今の気持ちは、ああ、俺にとってあまりに新しいから
俺の気持ちを言葉にできない
だって今の気持ちは、ああ、俺にとってあまりに新しいから

[Verse 2]

What I heard is not what I hear
I can see the signs, but they're not very clear
What I heard is not what I hear
I can see the signs, but they're not very clear

聞いたことと、今聞こえるものは違う
サインは見えるけど、はっきりとはしていない
聞いたことと、今聞こえるものは違う
サインは見えるけど、はっきりとはしていない

[Chorus]

So I can't tell you the way I feel
Because the way I feel is, oh, so new to me
I can't tell you the way I feel
Because the way I feel is, oh, so new to me

だから俺の気持ちを言葉にできない
だって今の気持ちは、ああ、俺にとってあまりに新しいから
俺の気持ちを言葉にできない
だって今の気持ちは、ああ、俺にとってあまりに新しいから

[Post-Chorus]

This is confusion, am I confusing you?
This is confusion, am I amusing you?
This is peculiar, we don't want to fool ya
This is peculiar, we don't want to fool ya

これは混乱だ、俺はお前を混乱させているのか?
これは混乱だ、俺はお前を楽しませているのか?
これは奇妙だ、騙そうとしているわけじゃない
これは奇妙だ、騙そうとしているわけじゃない

[Guitar Solo]

(ギターソロ部分、言葉はなし)

[Outro]

C'mon, c'mon, c'mon, c'mon
C'mon, c'mon, c'mon
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon
C'mon, c'mon, c'mon
Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)
Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)
Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)
Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon)

さあ、さあ、さあ、さあ
さあ、さあ、さあ
イェー、イェー、イェー!
イェー、イェー、イェー!
イェー、イェー、イェー!
さあ、さあ、さあ、さあ
さあ、さあ、さあ
イェー、イェー、イェー!(さあ、さあ、さあ、さあ)
イェー、イェー、イェー!(さあ、さあ、さあ、さあ)
イェー、イェー、イェー!(さあ、さあ、さあ、さあ)
イェー、イェー、イェー!(さあ、さあ、さあ)

英単語の解説

1. disgust

意味:嫌悪感、むかつき
歌詞では「母を嫌な気持ちにさせるほどのもの」という意味で使われています。
例文: The smell of rotten food disgusts me.
(腐った食べ物の匂いは私をむかつかせる。)

2. arms

意味:腕、抱擁
「Take me into your arms」で「腕の中に抱きしめて」という意味。
例文: She held the baby in her arms.
(彼女は赤ちゃんを腕の中に抱いた。)

3. protect

意味:守る
「How am I to protect you?」で「どうやってお前を守ればいいんだ?」。
例文: Parents try to protect their children from danger.
(親は子どもを危険から守ろうとする。)

4. confusion

意味:混乱、当惑
歌詞では「状況や気持ちの混乱」を表しています。
例文: The sudden change caused confusion among the students.
(突然の変更で生徒たちは混乱した。)

5. peculiar

意味:奇妙な、変わった
歌詞では「奇妙だ、でも騙そうとしているわけじゃない」という意味で使われています。
例文: He has a peculiar way of speaking.
(彼には独特な話し方がある。)

6. amusing

意味:面白い、楽しませる
「Am I amusing you?」で「俺はお前を楽しませているのか?」という意味。
例文: The clown's performance was amusing to the children.
(その道化師の演技は子どもたちを楽しませた。)

7. hear / heard

意味:聞く / 過去形は heard
歌詞では「What I heard is not what I hear」で「以前に聞いたことと今聞こえることは違う」。
例文: I heard a strange noise last night.
(昨夜、奇妙な音を聞いた。)

8. sign

意味:兆候、サイン
歌詞では「I can see the signs, but they're not very clear」で「兆候は見えるがはっきりとはしていない」。
例文: There are signs of rain in the sky.
(空には雨の兆候がある。)

9. C'mon

意味:口語表現で「Come on」の省略形。「さあ、行こう」「さあ、やろう」というニュアンス。
例文: C'mon, let's start the game.
(さあ、ゲームを始めよう。)

英文法の解説

1. 現在形 vs 過去形の使い分け

歌詞の What I heard is not what I hear は「過去に聞いたこと」と「今聞いていること」の違いを示す表現です。
現在形は「今の状況」、過去形は「過去の経験」を示します。
例文: I saw the movie yesterday, but I see a different scene in my memory.
(昨日映画を見たけど、記憶の中では違う場面が見える。)

2. 疑問文の作り方

歌詞の Am I confusing you? は「俺はお前を混乱させているのか?」という疑問文。
主語 + 助動詞 + 動詞の原形で疑問文を作ります。
例文: Are you ready for the trip?
(旅行の準備はできている?)

3. 現在進行形の省略

歌詞の Take me into your arms は命令形ですが、状況によっては「You are taking me...」の進行形を省略して使います。
例文: Look at that bird!
(あの鳥を見て!)

4. because の使い方

歌詞の Because the way I feel is, oh, so new to me は理由を説明する文。
because + 主語 + 動詞 で「〜なので」という意味。
例文: I stayed home because it was raining.
(雨が降っていたので家にいた。)

5. this is の強調

歌詞の This is confusion は「これは混乱だ」と強調表現。
this is + 名詞で「これが〜だ」と断言する。
例文: This is my favorite book.
(これは私のお気に入りの本です。)

6. 否定文の省略

歌詞の we don't want to fool ya は「我々はお前を騙したくない」という意味。
don't = do not の省略で否定文を作ります。
例文: I don't like coffee.
(私はコーヒーが好きではない。)

7. 繰り返し表現による強調

歌詞の C'mon, c'mon, c'mon のように同じ単語を繰り返すことで、呼びかけや感情を強調する手法です。
例文: Run, run, run as fast as you can!<

アルバム収録曲の和訳

  1. Rock 'n' Roll Star
  2. Shakermaker
  3. Live Forever
  4. Up in the Sky
  5. Columbia
  6. Supersonic
  7. Bring It On Down
  8. Cigarettes & Alcohol
  9. Digsy's Dinner
  10. Slide Away
  11. Married with Children