aespa 에스파 'Drama' MV

aespa「Drama」:アグレッシブな電子ノイズポップで「全ての物語は私から始まる」と宣言

「Drama」は、aespaが2023年11月10日にリリースした4thミニアルバムのタイトル曲です。この楽曲は、アグレッシブなドラムと洗練されたシンセベースを特徴とするヒップホップダンスソングです。

歌詞には、「全ての物語は私から始まる」という自信に満ちた態度が込められており、彼女たちがバダス(不良)な姿勢で敵対者を脅かし、彼らをも新しい「ドラマ」の一部に取り込むというメッセージを伝えています。サウンド面では、デビュー以来多く使用されてきたエレクトロニックなノイズポップサウンドを踏襲しつつ、キャッチーなトップラインと抑制されたトラック、ユニークなラップ、そしてパワフルな高音域が調和しています。

楽曲情報

  • 曲名: Drama (ドラマ)
  • アーティスト名: aespa (エスパ)
  • リリース日: 2023年11月10日

楽曲解説:自己中心的な物語の創造

GISELLE(メンバー)のコメント

ジゼルは「Drama」について、「アグレッシブなドラムと洗練されたシンセベースが特徴のヒップホップダンスソング」であり、「『Every story starts with me』(全ての物語は私から始まる)という自信に満ちた態度が歌詞に含まれている」と説明しています。また、キャッチーなメロディと抑制されたトラック、荒々しくユニークなラップ、パワフルな高音域の調和が聴きどころであるとしています。

テーマとメッセージ:「私こそが主人公」

  • I'm the drama: このフレーズが示すように、この曲の核となるメッセージは、aespaが自らの人生、そしてシーンの物語の主人公であり、彼女たちがいる場所で全てが展開するという、極めて自己中心的な(ポジティブな意味での)自信です。
  • TraumaをBreakする: コーラスでは「I break trauma-ma-ma-ma」と歌われており、過去の傷や困難(トラウマ)を、自分たちの力で積極的に乗り越え、打ち破る意志を宣言しています。
  • SavageでBaddestな態度: 「Li-li-like me when I'm savage」「Li-li-like it when I baddest」といったフレーズは、彼女たちの野性的で、型破りな強さを強調しています。このアティチュードこそが、新しいルールを作り(새로워지는 rules)、次の世界を切り開く原動力となっています。
  • 新しい世界と歴史の創造: 「다음 세계를 열어 난」(次の世界を私が開く)や「만들어갈 history」(作っていく歴史)は、単なる芸能活動を超えて、彼女たちが音楽業界や世界に新しいパラダイムをもたらすという壮大なビジョンを示しています。
  • 仲間との連帯: 「With my girls in the back」(私の仲間たちを背にして)というラインは、彼女たちの強さが個人だけではなく、メンバー間の強い連帯に支えられていることも示唆しています。



歌詞と和訳:Drama

[Intro: Winter]
Yeah, yeah
I'm the drama

そう、そう
私がドラマそのもの

[Verse 1: Karina, Giselle, Ningning, Winter]
Ziggy, ziggy zag, I'm new
'Cause I go biggie, biggie bad, it's true
날카로운 눈 안에 비친 toxic
내 본능을 당겨, zoom
Hold up, what? (Oh my god)
You say, what? (다쳐 넌)
You better watch out, 우린 이미 거센 boom
달려가고 있어, vroom
I li-li like me when I roll
Li-li-like me when I'm savage
Li-li-like me when I go
Li-li-like it when I baddest
Hold up, 빛을 따라서
달아 다 다 달려나가, run
Go finally, ra-ta-ta-ta
다음 세계를 열어 난

ジギー、ジギーザグ、私は新しい
だって私はビッグで、ビッグでヤバくなるから、それは本当
鋭い瞳の中に映る毒
私の本能を引き出す、ズーム
待って、何?
何て言った? (あなたは傷つくわ)
気をつけた方がいい、私たちは既に激しいブーム
走っている、ブルーム(※エンジンの音)
私は私が転がるときが好き
私は私がサベージ(野蛮)なときが好き
私は私が行くときが好き
私は私が最も最高にヤバいときが好き
待って、光を追って
走る、ひたすら走り出す、走る
ついに進む、ラッタッタッタ
次の世界を私が開く

[Pre-Chorus: Ningning, Winter, Karina]
One, two, it's time to go
후회 없어 난
맞서 난 깨버렸지
날 따라서 움직일 rules
손끝으로
세상을 두드려 움직여
Yeah, I'm coming
I bring, I bring all the

ワン、ツー、行く時間よ
後悔はない、私は
立ち向かい、私は打ち破った
私について動き出すルールを
指先で
世界を叩いて動かす
そう、私が向かう
私は持ってくる、全てを持ってくる

[Chorus: All, Karina, Ningning]
Drama-ma-ma-ma
I bring drama-ma-ma-ma
With my girls in the back
Girls in the back (Drama)
Trauma-ma-ma-ma
I break trauma-ma-ma-ma
With my world in the back
나로 시작되는 drama (All that)

ドラマ マ マ マ マ
私はドラマを持ってくる
私の仲間たちを後ろにして
仲間たちを後ろにして (ドラマ)
トラウマ マ マ マ マ
私はトラウマを打ち破る
私の世界を後ろにして
私から始まるドラマ (全てを)

[Post-Chorus: All, Giselle, (Ningning, Karina, Winter)]
Drama-ma-ma-ma (Bring that)
Drama-ma-ma-ma
With my girls in the back
Girls in the back, yeah (I break)
Trauma-ma-ma-ma (We them)
Trauma-ma-ma-ma
With my world in the back
나로 시작되는 drama

ドラマ マ マ マ マ (それを持ってくる)
ドラマ マ マ マ マ
私の仲間たちを後ろにして
仲間たちを後ろにして、そう (私は打ち破る)
トラウマ マ マ マ マ (私たちは彼ら)
トラウマ マ マ マ マ
私の世界を後ろにして
私から始まるドラマ

[Interlude: All, Giselle, Karina]
Drama-ma-ma-ma
Drama-ma-ma-ma
Three, two, one (Drama-ma-ma)
You know I've been kinda like

ドラマ マ マ マ マ
ドラマ マ マ マ マ
スリー、ツー、ワン (ドラマ マ マ)
私がどんな感じだったか知っているでしょ

[Verse 2: Winter, Giselle, Ningning]
One, two, three (Yeah, yeah)
깜짝 놀랄 다음 scene (What? What?)
키를 거머쥔 (Uh)
주인공은 나-ah-ah-ah (Yeah)
Four, three, two (Yeah)
Going down, 쉽게 through (Uh)
Déjà vu 같이 (No)
그려지는 이미지
날 굳이 막지 말아
이건 내 drama
도발은 굳이 안 막아
Uh, I'm a stunner

ワン、ツー、スリー
驚く次のシーン
鍵を掴んだ
主人公は私
フォー、スリー、ツー
降下する、簡単に通り抜ける
デジャヴのように
描かれるイメージ
私をわざわざ邪魔しないで
これは私のドラマ
挑発はわざわざ止めない
私は人を魅了する存在

[Pre-Chorus: Karina, Ningning, Winter, Giselle]
One, two, it's time to go
타오르는 날 (타는 날)
느껴 난 and I love it
새로워지는 rules
난 눈을 떠 (두 눈을 떠)
시작된 걸 (넌) 알아 (Now)
It's coming
I bring, I bring all the

ワン、ツー、行く時間よ
燃え上がる私を (燃える私を)
感じる、私はそれが好き
新しくなるルール
私は目を開ける (両目を開ける)
始まったことをあなたは知っている (今)
それが来る
私は持ってくる、全てを持ってくる

[Chorus: All, Winter, Giselle]
Drama-ma-ma-ma
I bring drama-ma-ma-ma
With my girls in the back
Girls in the back (Drama)
Trauma-ma-ma-ma
I break trauma-ma-ma-ma
With my world in the back
나로 시작되는 drama

ドラマ マ マ マ マ
私はドラマを持ってくる
私の仲間たちを後ろにして
仲間たちを後ろにして (ドラマ)
トラウマ マ マ マ マ
私はトラウマを打ち破る
私の世界を後ろにして
私から始まるドラマ

[Bridge: Ningning, Winter, Karina, Giselle]
Into the real world
다가온 climax (Woah)
두려워하지 마 (Oh)
You and I (Oh, yeah)
함께 써 내려가는 story (Story, yeah)
날 가로막았던, no (Oh)
한계를 뛰어 넘어, every day
Oh, I'ma make it my way
Out of the way, yeah (Oh, yeah)
I bring, I bring all the

現実の世界へ
近づいたクライマックス
恐れないで
あなたと私
一緒に書き下ろしていく物語
私を遮っていたもの、いいえ
限界を飛び越える、毎日
ああ、私はそれを私のやり方で成し遂げる
邪魔しないで
私は持ってくる、全てを持ってくる

[Chorus: All, Karina, Ningning]
Drama-ma-ma-ma
I bring drama-ma-ma-ma (Oh)
With my girls in the back
Girls in the back (Drama)
Trauma-ma-ma-ma (Trauma-ma-ma)
I break trauma-ma-ma-ma (Trauma-ma-ma)
With my world in the back (With my world, yeah)
나와 함께하는 drama (All that)

ドラマ マ マ マ マ
私はドラマを持ってくる
私の仲間たちを後ろにして
仲間たちを後ろにして (ドラマ)
トラウマ マ マ マ マ
私はトラウマを打ち破る
私の世界を後ろにして
私と共にあるドラマ (全てを)

[Post-Chorus: Winter, Karina, Giselle, Ningning]
You know I'm savage
거침없는 baddest
나를 둘러싼 thrill
거친 여정 속의
Drama (Drama-ma-ma)
내가 깨트릴 모든 trauma (Drama-ma-ma)
지금 시작되는 drama

私がサベージ(野蛮)なことをあなたは知っている
ためらわない最も最高にヤバい存在
私を取り巻くスリル
荒々しい旅路の中の
ドラマ
私が打ち砕く全てのトラウマ
今始まるドラマ

[Outro: Giselle, Winter & Ningning, Karina]
Yeah, yeah
너로 시작될 my drama

そう、そう
あなたから始まる私のドラマ


aespa 에스파 'Drama' Performance Video

英単語・韓国語の解説

  • Ziggy, ziggy zag: 「ジグザグ」。「型にはまらない」「予測不可能」「自由奔放な動き」を象徴する擬音的な表現です。
  • biggie, biggie bad: big(大きな)と bad(ヤバい、カッコいい)を組み合わせたスラング的な表現で、「桁外れにすごい」「究極にヤバい存在」という強い自己賛美を意味します。
  • toxic: 「有毒な」「危険な」。ここでは、彼女たちの魅力やオーラが持つ、人を惹きつけるが危険な一面を指します。
  • Hold up, what?: 「ちょっと待て、何?」という、相手に対する挑発的な問いかけです。
  • You better watch out: 「〜した方がいい」という忠告の表現で、「お前は気をつけた方がいい」という強い警告です。
  • vroom: エンジン音の「ブルーム」。「猛スピードで走る」「勢いよく進む」様子を表します。
  • savage: スラングで「野蛮な」「容赦ない」「強烈にカッコいい」。手加減をしない強さを指します。
  • baddest: bad(カッコいい)の最上級。スラングで「最もヤバい」「究極に最高な」という意味です。
  • trauma: 「トラウマ」「心の傷」「外傷」。ここでは、過去の困難や試練を指します。
  • 키를 거머쥔 (韓国語): 「鍵を掴んだ」「主導権を握った」。物語や状況をコントロールする立場にあることを示します。
  • Déjà vu: 「デジャヴュ」「既視感」。繰り返される成功や、予測通りの展開であることを示唆しています。
  • I'm a stunner: stunner は「人を魅了する人」「驚くほど素晴らしい人」。ここでは、人々を圧倒する魅力を持つ存在であることを指します。
  • climax: 「クライマックス」「最高潮」。物語の最も盛り上がる決定的な瞬間を指します。
  • 한계를 뛰어 넘어 (韓国語): 「限界を飛び越える」「限界を突破する」。不断の成長と挑戦の意志を表します。
  • Out of the way: 「邪魔だ、どけ」「道を開けろ」。進路を妨げるものへの強い命令です。
  • 너로 시작될 (韓国語): 「あなたから始まる」。物語が相手の行動によって展開し、それが「私のドラマ」になるという、相手を取り込む支配的な姿勢を示します。

英文法の解説   

  • I'm the drama: I am the drama。「私がドラマそのものだ」という、自己の存在が物語の中心であることを断言する強い表現です。
  • 'Cause I go biggie: 'CauseBecause の口語的短縮形。go + 形容詞 は「〜になる」という意味です。
  • I li-li like me when I roll: roll は「転がる」「進む」という意味。ここでは「私が活動するとき、動くとき」というニュアンスで使われています。
  • Hold up, 빛을 따라서: Hold up は「待って」「ちょっと止めろ」という口語表現。
  • I'ma make it my way: I'm gonna make it my way の短縮形。I'm gonnaI am going to の略で、「私は私のやり方でそれを成し遂げるつもりだ」という強い決意を表します。
  • With my girls in the back: in the back は「後方に」「後ろにいる」という意味ですが、ここでは「(後ろ盾となる)仲間を背にして」というニュアンスを含みます。
  • You know I've been kinda like: I've been kinda likeI have been kind of like の口語的短縮形。「私がどんな感じだったか知っているでしょ」という、自信と過去の実績を示唆する表現です。
  • 쉽게 through: through はここでは副詞的に使われ、「通り抜ける」「通過する」という意味で、困難を簡単に乗り越える様子を示します。
  • 날 굳이 막지 말아: 굳이 は「あえて」「わざわざ」という意味の副詞。말아 は「〜するな」という命令形です。
  • I bring, I bring all the: 「私は全てを持ってくる」という、主語が動作主であることを強調する繰り返しの構文です。