[Verse 1]
I can't relate to desperation
My give-a-fucks are on vacation
And I got this one boy and he won't stop calling
When they act this way, I know I got 'em
必死な気持ちなんて分からない
私の「気にする心」は休暇中
一人の男がいて 電話をやめないの
こういう態度の時 私が勝ったって分かるの
[Pre-Chorus]
(Mm) Too bad your ex don't do it for ya
(Mm) Walked in and dream-came-trued it for ya
(Mm) Soft skin and I perfumed it for ya
(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Yes) That morning coffee, brewed it for ya
(Yes) One touch and I brand-newed it for ya (Ooh)
(うーん) あなたの元恋人には無理だったみたいね
(うーん) 私が現れて、夢を叶えちゃった
(うーん) 柔らかい肌に香水をまとって
(そう) あなたのために「Mountain Dew」みたいにリフレッシュして
(そう) 朝のコーヒーをあなたのために淹れて
(そう) 一度触れるだけで、あなたを新しい自分にしてあげるの
[Chorus]
And now he's thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
彼は毎晩私のことを考えてるのよ
甘いでしょ?そう思う
「眠れないんだ」って言うけど、分かるよ
それが私という名のエスプレッソ
上下左右に動かして
任天堂みたいに切り替えて
「眠れないんだ」って言うけど、分かるよ
それが私という名のエスプレッソ
[Post-Chorus]
Holy shit
Is it that sweet? I guess so (Mm)
やばいわ
甘いでしょ?そう思う
[Verse 2]
I'm working late 'cause I'm a singer
Oh, he looks so cute wrapped 'round my finger
My twisted humor make him laugh so often
My honeybee, come and get this pollen
私は歌手だから、遅くまで仕事してるの
でも、彼が指の上で転がされる姿はすごく可愛い
私のひねくれたユーモアで、彼をいつも笑わせちゃう
ねえ、ハチさん、私の花粉を取りにおいで
[Pre-Chorus]
(Mm) Too bad your ex don't do it for ya
(Mm) Walked in and dream-came-trued it for ya
(Mm) Soft skin and I perfumed it for ya (Ayy, ayy, oh)
(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Yes) That morning coffee, brewed it for ya
(Yes) One touch and I brand-newed it for ya (Stupid)
(うーん) あなたの元恋人には無理だったみたいね
(うーん) 私が現れて、夢を叶えちゃった
(うーん) 柔らかい肌に香水をまとって
(そう) あなたのために「Mountain Dew」みたいにリフレッシュして
(そう) 朝のコーヒーをあなたのために淹れて
(そう) 一度触れるだけで、あなたを新しい自分にしてあげるの
[Chorus]
Now he's thinkin' 'bout me every night, oh
Is it that sweet? I guess so
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso
Move it up, down, left, right, oh
Switch it up like Nintendo
Say you can't sleep, baby, I know
That's that me espresso (Yes)
彼は毎晩私のことを考えてるのよ
甘いでしょ?そう思う
「眠れないんだ」って言うけど、分かるよ
それが私という名のエスプレッソ
上下左右に動かして
任天堂みたいに切り替えて
「眠れないんだ」って言うけど、分かるよ
それが私という名のエスプレッソ
[Outro]
Is it that sweet? I guess so
Mm, that's that me espresso
甘いでしょ?そう思う
そう、それが私という名のエスプレッソ
英単語と英文法の解説
1. espresso
- 意味: 「エスプレッソコーヒー」という意味ですが、この曲では「自分自身の刺激的な魅力」を比喩的に表現しています。
- 例文: "This party needs some espresso energy to get going."
(このパーティーにはもっと刺激的なエネルギーが必要だね。)
(このパーティーにはもっと刺激的なエネルギーが必要だね。)
2. give-a-fucks are on vacation
- 意味: 「give a fuck」は「気にする」「関心を持つ」という俗語表現。「on vacation」は「お休み中」という意味なので、全体で「もう何も気にしていない」というニュアンスになります。
- 例文: "I'm so over it, my give-a-fucks are on vacation."
(もううんざり、私の気にする心は休暇中。)
(もううんざり、私の気にする心は休暇中。)
3. Switch it up like Nintendo
- 意味: 「Nintendo(任天堂)」のゲームを例えに使い、「状況を素早く切り替える」ことを意味しています。
- 例文: "If you're bored, just switch it up like Nintendo."
(退屈ならゲームみたいに気分転換しよう。)
(退屈ならゲームみたいに気分転換しよう。)
4. wrapped 'round my finger
- 意味: 「指に絡ませる」というイディオムで、「誰かを完全に支配する、虜にする」という意味があります。
- 例文: "She has him wrapped around her finger."
(彼女は彼を完全に虜にしている。)
(彼女は彼を完全に虜にしている。)
5. Mountain Dew it for ya
- 意味: 「Mountain Dew(エナジードリンク)」を用いて、「エネルギーを与える」ことを比喩的に表現。
- 例文: "I need someone to Mountain Dew it for me before my big game."
(試合前に元気をくれる人が必要だ。)
(試合前に元気をくれる人が必要だ。)
6. pollen
- 意味: 「花粉」。ここでは「甘い魅力」や「愛」を象徴する比喩として使われています。
- 例文: "Come and get this pollen, honeybee."
(この甘いものを取りにおいで、ハニー。)
(この甘いものを取りにおいで、ハニー。)
曲の情報
曲名: Espresso
アーティスト名: Sabrina Carpenter
アルバム名: Short n’ Sweet (Bonus Track)
リリース年: 2024
コメント