Green Day - Good Riddance (Time of Your Life) [Official Music Video] [4K UPGRADE]

Good Riddance (Time of Your Life) / Green Day - グッド・リダンス(タイム・オブ・ユア・ライフ) / グリーン・デイ (1997年)の歌詞和訳記事です

楽曲の解説

「Good Riddance (Time of Your Life)」は、Green Dayのアルバム『Nimrod』に収録された楽曲で、1997年にリリースされました。人生の転機や別れをテーマにした感動的なバラードであり、卒業式や退職、結婚式などの節目でよく流される曲としても知られています。

歌詞では、人生の予測不可能な変化を受け入れ、それを成長の機会として捉えることの大切さが表現されています。ノスタルジックでありながらも前向きなメッセージが込められた一曲です。




歌詞の和訳

Intro

Fuck
くそ

Verse 1

Another turning point, a fork stuck in the road

Time grabs you by the wrist, directs you where to go

So make the best of this test and don't ask why

It's not a question, but a lesson learned in time

人生のまた別の転機、道に突き刺さった分岐点

時間はお前の手首をつかみ、どこへ行くべきか指示する

だから、この試練を最大限に活かし、理由を問うな

それは質問じゃなく、時間をかけて学んだ教訓だ

Chorus

It's something unpredictable, but in the end is right

I hope you had the time of your life

予測できないことだが、結局は正しいことだ

君が最高の時間を過ごしたことを願っている

Verse 2

So take the photographs and still frames in your mind

Hang it on a shelf in good health and good time

Tattoos of memories and dead skin on trial

For what it's worth, it was worth all the while

だから、写真を撮り、心の中に静止した瞬間を刻んでおけ

健康で素晴らしい時間の中、それを棚に飾っておけ

思い出のタトゥーと死んだ皮膚を試している

どれだけ価値があったとしても、それはすべての時間に値するものだった

Chorus

It's something unpredictable, but in the end is right

I hope you had the time of your life

予測できないことだが、結局は正しいことだ

君が最高の時間を過ごしたことを願っている

Violin Solo

Chorus

It's something unpredictable, but in the end is right

I hope you had the time of your life

It's something unpredictable, but in the end is right

I hope you had the time of your life

予測できないことだが、結局は正しいことだ

君が最高の時間を過ごしたことを願っている

予測できないことだが、結局は正しいことだ

君が最高の時間を過ごしたことを願っている

英単語と文法の解説

1. Turning point

意味: 「転機」「分岐点」。人生の重要な選択や変化の瞬間を指します。

例文: The day I moved to a new city was a major turning point in my life. (新しい街に引っ越した日は、私の人生の大きな転機だった。)

2. Fork stuck in the road

意味: 「道に突き刺さったフォーク(分かれ道)」。人生の選択を比喩的に表現しています。

例文: At a fork in the road, you must decide which path to take. (分かれ道では、どちらの道を進むか決めなければならない。)

3. Unpredictable

意味: 「予測不可能な」。未来の出来事が予測できないことを表します。

例文: The weather in this region is unpredictable. (この地域の天気は予測できない。)

4. In the end

意味: 「最終的に」。物事の結末や結果を示します。

例文: In the end, everything worked out fine. (最終的にはすべてうまくいった。)

5. Take the photographs

意味: 「写真を撮る」。思い出を残すというニュアンスがあります。

例文: Let's take some photographs before we leave. (出発する前に写真を撮ろう。)

6. For what it's worth

意味: 「参考までに」「どれだけの価値があるかわからないけれど」。

例文: For what it's worth, I think you're doing a great job. (参考までに言うと、君は素晴らしい仕事をしていると思う。)

7. Tattoos of memories

意味: 「思い出のタトゥー」。過去の出来事が心に刻まれていることを比喩的に表現。

例文: The scars on my heart are like tattoos of memories. (私の心の傷は、思い出のタトゥーのようなものだ。)

8. Had the time of your life

意味: 「人生最高の時間を過ごす」。

例文: I had the time of my life at the concert last night. (昨夜のコンサートは最高の時間だった。)

曲の情報

  • 曲名: Good Riddance (Time of Your Life)
  • アーティスト名: Green Day
  • アルバム: Nimrod
  • リリース年: 1997年

曲の特徴

  • シンプルなアコースティック・ギターのメロディが特徴
  • 別れや人生の転機をテーマにした歌詞
  • ノスタルジックでありながら前向きなメッセージ性
  • 卒業式や送別会などでよく使われる