NF - HOME (Audio)
NFの追悼歌「HOME」:祖母の死と、失われた故郷への愛
1. 楽曲情報
- 曲名: HOME (ホーム)
- アーティスト名: NF (エヌエフ)
- アルバム名、リリース年: FEAR (2025)
- 作詞・作曲: NF (Nathan Feuerstein), Jeff Sojka & Aaron Chafin
2. 楽曲解説
「HOME」は、NFことネイサン・フュアスタインが、2024年のHOPEツアー中に亡くなった祖母に捧げた追悼歌です。前曲「FEAR」で祖母の死に軽く触れていたNFが、この曲では感情を露わにし、彼女の死と向き合う苦悩を描いています。
Verse 1:受け入れられない現実
曲は、祖母の死を知らせるテキストメッセージを受け取った、車での帰宅途中のシーンから始まります。「Crying alone on the ride home, driving」(一人、家に帰る車の中で泣いている)という冒頭の描写は、深い悲しみと孤独感を伝えます。彼はその死を「現実だと感じられない(Doesn't feel real to me)」と語り、その事実が「ゆっくりと自分を殺している(Killing me slowly)」という表現で、心の痛みと葛藤を示しています。
Chorus:否定と愛情の表現
この曲の核心はコーラス部分にあります。NFは悲しすぎるため、祖母の死を否定する形で悲しみと向き合おうとします。「"Goodbye," I'm not ready to say」(「さよなら」を言う準備ができていない)から、彼は「Act like you're here」(あなたがここにいるふりをする)と宣言します。彼は祖母の携帯に電話をかけ、留守番電話を残し、明日訪ねてカードゲームをするという、生前と同じ行動を続けることを誓います。これは、彼にとって祖母の存在がどれほど大きく、彼女との日常が「ホーム(家、故郷)」そのものだったかを物語っています。そして「This ain't the end, you're not gone / You just found a new place to call Home」と歌い、祖母は天国という「新しい家(Home)」を見つけただけだと信じることで、自身を慰めています。
Verse 2:思い出の回想
Verse 2では、悲しみが波のように「来る日もあれば去る日もある(Comes and goes, hits in waves)」という現実の感情の起伏を描きながら、故郷のM-61沿いの家での子供時代の思い出を回想します。庭を走り回った記憶や、その家で育った全ての思い出を「神様、恋しい。もう一度あそこにいられるなら何でも差し出す(would give anything just to be there again)」と語り、失われた時間と場所への強烈な郷愁を表現しています。3. 歌詞と和訳
HOME
[Verse 1]
Crying
Alone on the ride home, driving
Just got the text you died, this
Doesn't feel real to me
Trying
Keep my mind off it, but I can't
Think about anything else, it's
Killing me slowly
泣いている
一人、運転しながら家に帰る途中
ちょうどあなたが亡くなったというテキストを受け取った、これは
俺には現実のことだと感じられない
努めている
気を紛らわせようとしているが、できない
他のことを何も考えられない、それが
ゆっくりと俺を殺している
[Pre-Chorus]
What's life without you? I don't wanna know
"Goodbye," I'm not ready to say, so
あなたなしの人生なんて?知りたくない
「さよなら」を言う準備はできていない、だから
[Chorus]
I'll just
Act like you're here, call your phone up
Leave a voicemail and then text ya
To call me back later, it's fine
No need to rush, it's alright
I'll stop by tomorrow to say hi
We could play cards until midnight
This ain't the end, you're not gone
You just found a new place to call
Home
Home
Home
俺はただ
あなたがここにいるふりをする、あなたの携帯に電話をかける
留守番電話を残し、それからあなたにテキストを送る
後で折り返すように、大丈夫だ
急ぐ必要はない、それでいいんだ
明日立ち寄って挨拶をするよ
夜中までカードゲームができる
これは終わりじゃない、あなたは逝ってしまったわけじゃない
ただ、新しい呼び場所を見つけただけなんだ
家を
家を
家を
[Verse 2]
Comes and goes, hits in waves, one day I'll be okay
Then the next, I'm a mess walking down memory lane
Reminiscing, feels like it was just yesterday we were kids
Running 'round in your yard, out on M-61
All the memories we made in that house growin' up
God, I miss it, would give anything just to be there again
来たり去ったり、波のように襲ってくる、ある日は大丈夫でいられる
でも次の日には、思い出の道を歩いて混乱している
回想している、まるで昨日のできごとのように、俺たちが子供だった頃
M-61沿いのあなたの庭を走り回っていた
あの家で成長しながら作った全ての思い出
ああ、恋しいよ、もう一度あそこにいられるなら何でも差し出す
[Pre-Chorus]
What's life without you? I don't wanna know, yeah
"Goodbye," I'm not ready to say, so
あなたなしの人生なんて?知りたくない、ああ
「さよなら」を言う準備はできていない、だから
[Chorus]
I'll just
Act like you're here, call your phone up
Leave a voicemail and then text ya
To call me back later, it's fine
No need to rush, it's alright
I'll stop by tomorrow to say hi
We could play cards until midnight
This ain't the end, you're not gone
You just found a new place to call home
Home
Home
Home
Just found a new place to call home
Home
Home
Home
俺はただ
あなたがここにいるふりをする、あなたの携帯に電話をかける
留守番電話を残し、それからあなたにテキストを送る
後で折り返すように、大丈夫だ
急ぐ必要はない、それでいいんだ
明日立ち寄って挨拶をするよ
夜中までカードゲームができる
これは終わりじゃない、あなたは逝ってしまったわけじゃない
ただ、新しい呼び場所を見つけただけなんだ、家を
家を
家を
ただ、新しい呼び場所を見つけただけなんだ、家を
家を
家を
[Outro]
I'll just
Act like you're here, call your phone up
Leave a voicemail and then text ya
To call me back later, it's fine
No need to rush, it's alright
俺はただ
あなたがここにいるふりをする、あなたの携帯に電話をかける
留守番電話を残し、それからあなたにテキストを送る
後で折り返すように、大丈夫だ
急ぐ必要はない、それでいいんだ
NF – Home | New Music Lyrics 2025
4. 英単語と英文法の解説
この曲は、親しい人との別れに関わる感情的な表現が多く、日常会話や文学的な表現を学ぶのに役立ちます。
主な英単語の解説
- ride home (ライド・ホーム): 「家へ帰る車での移動」を意味します。ここでは「車を運転して家に帰る道中」を指しています。
- text (テキスト): 名詞としては「メール」「メッセージ」を、動詞としては「メールを送る」を意味します。ここでは「just got the text」(ちょうどメッセージを受け取った)と名詞として使われています。
- real (リアル): 「現実の」「本物の」という意味の形容詞です。doesn't feel real to me で「私には現実だと感じられない」となります。
- keep my mind off it (キープ・マイ・マインド・オフ・イット): イディオムで「~から気をそらす」「~を考えないようにする」という意味です。
- voicemail (ボイスメール): 「留守番電話のメッセージ」のことです。
- rush (ラッシュ): 「急ぐ」「慌てる」という意味の動詞です。No need to rush で「急ぐ必要はない」という気遣いを表しています。
- hits in waves (ヒッツ・イン・ウェイヴズ): hit in waves は「波のように押し寄せる」という意味の表現です。感情や出来事が断続的に襲ってくる様子を表します。
- reminiscing (レミニシング): 動詞 reminisce(思い出話にふける、回想する)の現在分詞または動名詞です。
主な英文法の解説
- Just got the text you died: just は「ちょうど~したところだ」という完了のニュアンスを強調します。you died は、連絡の内容を説明する節です。
- It's killing me slowly: kill me slowly は比喩表現で、「私を徐々に苦しめている」「ゆっくりと心を蝕んでいる」という意味です。
- What's life without you?: without you は「あなたがなしで」という前置詞句で、直訳は「あなたなしの人生は何か?」→「あなたなしの人生なんて考えられない」という強い感情を表します。
- I'll just Act like you're here: I'll just V は「私はただVするだけだ」という、決意や諦めを含んだ行動を表します。Act like S V は「SがVするように振る舞う」という意味です。
- call your phone up: call up は「電話をかける」という意味の句動詞です。
- text ya: ya は you の口語的な省略形です。text you で「あなたにメッセージを送る」となります。
- This ain't the end: ain't は is not や are not の非標準的な口語表現です。「これは終わりではない」という強い否定を表しています。
- would give anything just to be there again: would give anything to V は「Vするためなら何でも差し出す」という意味で、「Vするためなら手段を選ばない」という強い願望を表現する慣用表現です。
コメント