Oasis - I Believe In All
I Believe In All / Oasis - アイ・ビリーヴ・イン・オール / オアシス (2008年) の歌詞日本語訳です。
楽曲の解説
"I Believe In All" は、Oasis の2008年のアルバム Dig Out Your Soul の日本盤ボーナストラックとしてリリースされ、後にデジタルEP『Boy With The Blues』にも収録されました。この曲は、作曲者であるノエル・ギャラガーのスピリチュアルで神秘的な世界観が反映されたロックナンバーです。歌詞は、世の中の全てのものに対する「信頼」を歌っており、超越的な力や希望の存在を強く肯定しています。「火が空にある」(fire in the sky)という表現は、神の存在、真実、あるいは差し迫った変化を象徴しています。話者は「言い訳は要らない」(I don't need no alibi)と宣言し、自分の信念と生き方に対する揺るぎない確信を示しています。
コーラスでは、強い献身と救済の約束が歌われています。「お前が落ちる時、俺が受け止めてやる」(I will catch you when you fall)というフレーズは、愛や友情、あるいは普遍的な信仰がもたらす安心感とサポートを表しています。
語り手である「俺」は、世界中の全てを信じている、という絶対的な信念を表明しています。俺は真実を知っており、そのために言い訳(alibi)は必要ありません。そして、「俺にはこの道を行く義務がある」(I gotta walk this way)という使命感を抱いています。さらに、愛する「お前」に対して、「お前が助けを求めた時、あるいは挫折した時、必ず俺が受け止める」という、献身的な誓いを力強く伝えています。
歌詞と和訳
[Verse 1]
I can't take 'em allSo I'll leave you with this thought
There's a fire in the sky, I don't need no alibi
See I believe in all
Do you hear me when I say
That I gotta walk this way
And there's a fire in the sky, I don't need no alibi
See I believe in all
俺は全てを引き受けることはできない
だからこの想いをお前に残していこう
空には炎がある、俺に言い訳なんて必要ない
ほら、俺は全てを信じているんだ
俺がこう言うのがお前に聞こえるか?
俺はこの道を行かなきゃならないって
そして空には炎がある、俺に言い訳なんて必要ない
ほら、俺は全てを信じているんだ
[Chorus]
And I will catch you when you fallThat's what I'm gonna do
And I will catch you if you call
That's what I'm gonna do
そしてお前が落ちる時、俺が受け止めてやる
それが俺がするべきことだ
そしてお前が呼べば、俺が捕まえてやる
それが俺がするべきことだ
[Verse 2]
I can see for milesAnd I can see you and your crimes
There's a fire in the sky, I don't need no alibi
See I believe in all
Do you hear me when I say
That I gotta walk this way
There's a fire in the sky, I don't need no alibi
See I believe in all
俺は何マイルも先まで見通せる
そしてお前と、お前の罪も見通せる
空には炎がある、俺に言い訳なんて必要ない
ほら、俺は全てを信じているんだ
俺がこう言うのがお前に聞こえるか?
俺はこの道を行かなきゃならないって
空には炎がある、俺に言い訳なんて必要ない
ほら、俺は全てを信じているんだ
[Chorus]
And I will catch you when you fallThat's what I'm gonna do
And I will catch you if you call
That's what I'm gonna do
そしてお前が落ちる時、俺が受け止めてやる
それが俺がするべきことだ
そしてお前が呼べば、俺が捕まえてやる
それが俺がするべきことだ
[Outro]
(Ah-ah-ah-ah-ahAh-ah-ah, ah-ah-ah)
(アウトロ)
英単語と英文法の解説
英単語の解説
1. Take 'em all (Take them all)
意味: 「それら全てを引き受ける」「それら全てを理解する」'em は them(それら)の短縮形で、口語表現です。ここでは、「世の中の全ての問題や重荷」を指し、I can't take 'em all で「私には全てを背負いきれない」という意味になります。
例文: The box was too heavy, so I couldn't take 'em all at once. (箱が重すぎたので、一度にそれら全てを持つことはできなかった。)
2. Leave you with this thought
意味: 「この考えをあなたに残していく」leave you with は、「あなたに何かを残して去る」という意味です。ここでは、物理的なものではなく、「考え」や「メッセージ」を相手に託すことを意味します。
例文: Before I go, I want to leave you with this thought: always be kind. (行く前に、この考えをあなたに残したい。常に親切でいなさい。)
3. Fire in the sky
意味: 「空にある火」「希望」「真実」「神の存在」比喩的な表現で、強烈なエネルギー、神秘的な光景、あるいは超越的な希望を象徴しています。宗教的、またはスピリチュアルなメッセージとして使われることが多いです。
例文: The sunset created a beautiful fire in the sky. (夕日が空に美しい炎を作り出した。)
4. Alibi
意味: 「アリバイ」「言い訳」「口実」I don't need no alibi(俺に言い訳は必要ない)という歌詞で使われています。no を使うことで二重否定になり、「全く必要ない」という強い否定と自信を表しています。自分の行動が正しいことへの確信を示しています。
例文: The suspect couldn't provide an alibi for the night of the crime. (容疑者は犯行の夜のアリバイを提供できなかった。)
5. Believe in all
意味: 「全てを信じる」「世の中の全てを肯定する」believe in は「〜の存在や価値を信じる」という意味です。ここでは、世界全体、普遍的な善、あるいは人生の全てを信じるという、包括的な肯定の姿勢を表しています。
例文: She believes in herself and her ability to succeed. (彼女は自分自身と成功する能力を信じている。)
6. Gotta walk this way (Got to walk this way)
意味: 「この道を行かなければならない」「こうしなければならない」gotta は got to の口語的な短縮形で、have to と同じく「〜しなければならない」という義務や必要性を表します。ここでは、自分の運命や使命を指しています。
例文: We gotta hurry or we'll miss the train. (私たちは急がなければ、電車に乗り遅れてしまうだろう。)
7. Catch you when you fall
意味: 「あなたが落ちるときに受け止める」「助ける」catch は「捕まえる」という意味ですが、ここでは「失敗したり、挫折したりした時に、支えて助ける」という、献身的なサポートを表すフレーズです。
例文: Don't worry, I'll be there to catch you when you fall. (心配しないで、あなたが落ちたときには私が受け止めるよ。)
8. Crime(s)
意味: 「罪」「犯罪」「過ち」I can see you and your crimes(お前とお前の罪が見通せる)という歌詞で使われています。法的な犯罪だけでなく、個人的な過ちや心の闇といった広い意味での「罪」を指していると考えられます。
9. For miles
意味: 「何マイルも遠くまで」「遠くまで」I can see for miles で「何マイルも先まで見通せる」という意味です。物理的な視力だけでなく、未来や真実を見抜く洞察力や知恵があることを示唆しています。
英文法の解説
1. I can't take (助動詞 Can の否定形)
文法: Can't (cannot) + 動詞の原形Can't は「〜できない」という能力や可能性の否定を表す助動詞です。ここでは、「全てを引き受ける能力がない」という話者の限界を示しています。
例文: I can't swim because the water is too cold. (水が冷たすぎるので、私は泳げない。)
2. I'll leave you with this thought (助動詞 Will)
文法: I'll (I will) + 動詞の原形will は「〜するだろう」という未来や意思を表す助動詞です。ここでは、「これからこのメッセージを残す」という話者の意思を示しています。
例文: I will meet you at the cinema tomorrow. (明日、映画館であなたに会うつもりです。)
3. I don't need no alibi (二重否定)
文法: Don't + need + no + 名詞文法的には非標準的ですが、歌詞や口語表現では強い否定を強調するために使われます。「I don't need any alibi」と同じ意味ですが、より感情的な強調を生んでいます。
例文: (標準的ではないが、口語で強調) I don't need no help! (私は助けなんて全く必要ない!)
4. Do you hear me when I say (接続詞 When)
文法: When S VWhen は「〜するとき」という時を表す接続詞です。「私が言うとき、あなたは私に聞こえますか?」という問いかけです。
例文: When the bell rings, the class starts. (ベルが鳴るとき、授業が始まる。)
5. That I gotta walk this way (接続詞 That の導く名詞節)
文法: say that S VThat は接続詞で、動詞 say(言う)の目的語となる名詞節を導いています。that 以下全体が「言われる内容」となります。
例文: He said that he was tired. (彼は疲れていると言った。)
6. That's what I'm gonna do (関係代名詞 What)
文法: That's (That is) what S Vwhat は先行詞を含む関係代名詞で、「〜するところのもの」という意味です。That's what I'm gonna do で「それが私がするつもりでいることだ」と、強い決意を述べています。
例文: What I want is a new phone. (私が欲しいのは新しい電話だ。)
7. I can see for miles (助動詞 Can)
文法: Can + 動詞の原形Can は「〜できる」という能力や可能性を表す助動詞です。ここでは、視覚的な能力(遠くまで見える)を表現しています。
例文: She can speak three languages. (彼女は3つの言語を話すことができる。)
8. I will catch you if you call (接続詞 If)
文法: If S VIf は「もし〜ならば」という条件を表す接続詞です。「もしあなたが呼ぶならば、私は受け止めるだろう」と、条件付きの約束を述べています。
例文: If it snows, the school will close. (もし雪が降れば、学校は休みになるだろう。)
9. leave you with (句動詞/他動詞句)
文法: leave + O + with + 名詞この構造で「Oに(何か)を残して立ち去る」という意味になります。thought(考え)という抽象的なものを残す場合によく使われます。
10. I believe in all (自動詞 believe)
文法: believe in + 名詞自動詞 believe がin という前置詞と組み合わさって、「〜の存在を信じる」「〜を信頼する」という意味になります。
コメント