Céline Dion - I Met an Angel (on Christmas Day) (from the CBS special ...and So This Is Christmas)


Céline Dion - I Met an Angel (on Christmas Day) (Official Audio)

I Met an Angel (On Christmas Day) / Céline Dion - クリスマス・デイに出会った天使 / セリーヌ・ディオン (1998年) の歌詞日本語訳です。

楽曲の解説

"I Met an Angel (On Christmas Day)" は、Céline Dion のアルバム These Are Special Times に収められた、心温まるクリスマスソングです。

この曲は、クリスマスの特別な日に出会った「天使(好きな人)」との愛の物語を歌った、温かみのあるバラードです。愛と奇跡を信じる気持ちが込められ、優しさと希望を感じさせる曲調が特徴的です。冬の夜に響くチャペルの鐘や、ロマンチックなプロポーズのシーンが、クリスマスの魔法をより一層引き立てています。

歌詞と和訳

[Intro]

Ooh Baby, hmmm

[Chorus]

Listen up to what I gotta say
I found true love and it's here to stay
Chapel bells are gonna ring in May
I met an angel on Christmas Day

私の言いたいことを聞いて
本物の愛を見つけた、それは永遠に続く
チャペルの鐘が五月に鳴る
私はクリスマス・デイに天使に出会った




[Verse 1]

Twenty-fourth of December
It was a cold and snowing night
I still can remember
Gazing at the stars and the moonlight
Fell asleep on a sofa bed
Dreams of Christmas in my head
But I awoke to my surprise
There he was right in front of my eyes

12月24日
それは寒くて雪が降る夜だった
今でも覚えている
星と月の光を見つめながら
ソファベッドで眠りに落ち
クリスマスの夢を見ていた
でも目を覚ますと驚いた
そこに彼が目の前に立っていた

[Chorus]

Listen up to what I gotta say
I found true love and it's here to stay
Chapel bells are gonna ring in May
I met an angel on Christmas Day

私の言いたいことを聞いて
本物の愛を見つけた、それは永遠に続く
チャペルの鐘が五月に鳴る
私はクリスマス・デイに天使に出会った

[Verse 2]

I was stuffing the stockings
And hanging tinsel on the tree
When I heard him knocking
I opened the door in time to see
Carolers sing "Silver Bells"
I saw his face, that's when I fell
He was there bent on one knee
Santa sent him just for me

私は靴下にお菓子を詰め
ツリーにガーランドを掛けていた
その時、彼のノックが聞こえた
扉を開けると、「シルバー・ベルズ」の歌声が聞こえ
彼の顔を見た時、私は恋に落ちた
彼はひざまずき
サンタが彼を私のために送ってくれた

[Chorus]

Listen up to what I gotta say
I found true love and it's here to stay
Chapel bells are gonna ring in May
I met an angel on Christmas Day

私の言いたいことを聞いて
本物の愛を見つけた、それは永遠に続く
チャペルの鐘が五月に鳴る
私はクリスマス・デイに天使に出会った

[Bridge]

And I know this love will grow
When flowers bloom in early spring
I'll be his bride
I'll wear his ring

そして、この愛は育っていくと知っている
春の初めに花が咲くように
私は彼の花嫁になる
彼の指輪をはめる

[Verse 3]

So if you're looking for an angel who
Is gonna make your every dream come true
Just write a letter saying Santa hey
I'll need an angel next Christmas day

だからもし、夢を叶えてくれる天使を探しているなら
サンタに手紙を書いて「ねえ」と言って
私は来年のクリスマスに天使が必要だって

[Chorus]

Listen up to what I gotta say, hey
I found true love and it's here to stay
Chapel bells are gonna ring and ring in me
I met an angel on Christmas Day

私の言いたいことを聞いて、ねえ
本物の愛を見つけた、それは永遠に続く
チャペルの鐘が鳴り響く
私はクリスマス・デイに天使に出会った

[Outro]

Ooh, listen up to what I gotta say
I found true love and it's here to stay
Chapel bells are gonna ring
Chapel bells are gonna ring
I met an angel on Christmas Day
Listen up to what I gotta say
True love and it's on its way
I met an angel on Christmas Day
Yeah
On a Christmas Day
Ooh
Ooh baby

私の言いたいことを聞いて
本物の愛を見つけた、それは永遠に続く
チャペルの鐘が鳴る
チャペルの鐘が鳴る
私はクリスマス・デイに天使に出会った
私の言いたいことを聞いて
本物の愛が来るところだ
私はクリスマス・デイに天使に出会った
そう
クリスマス・デイに
ああー
ああ、ベイビー

英単語と英文法の解説

1. Found

意味: 「見つけた」や「発見した」を意味する動詞「find」の過去形です。

例文: I found a wallet on the street. (私は通りで財布を見つけた。)

文法ポイント: 「found」は動詞「find」の過去形で、過去に起こった出来事を表します。歌詞の「I found true love」では、「私は本物の愛を見つけた」という意味です。

2. True

意味: 「本物の」「真実の」を意味します。

例文: She gave me true friendship. (彼女は私に本物の友情をくれた。)

文法ポイント: 「true」は形容詞で、名詞「love」を修飾します。歌詞の中では「本物の愛」として、愛が偽りではないことを強調しています。

3. Gotta

意味: 「got to」の省略形で、「〜しなければならない」という意味です。

例文: I gotta go to the store. (お店に行かなきゃ。)

文法ポイント: 「gotta」は口語表現で、「I gotta say」は「言わなきゃならない」という意味になります。日常会話でよく使われるカジュアルな言い回しです。

4. Stay

意味: 「とどまる」「滞在する」を意味します。

例文: She stayed at my house last night. (彼女は昨晩私の家に泊まった。)

文法ポイント: 「stay」は動詞で、ある場所に留まることや、続けることを意味します。歌詞では「愛がここにとどまる」という意味で使われています。

5. Knocking

意味: 「ノックしている」「叩いている」を意味する動詞「knock」の現在分詞です。

例文: Someone is knocking at the door. (誰かがドアをノックしている。)

文法ポイント: 現在分詞は進行形としても使われますが、ここでは「彼がノックしている」という進行中の行動を表しています。

6. Bend (on one knee)

意味: 「膝をつく」「ひざまずく」を意味します。

例文: He bent down to tie his shoes. (彼は靴ひもを結ぶためにかがんだ。)

文法ポイント: 「bend on one knee」は「ひざまずく」という意味のイディオムで、特に結婚の申し込み時に使われます。

7. Just

意味: 「ちょうど」「単に」「ただ」という意味です。

例文: She just left the house. (彼女はちょうど家を出たところだ。)

文法ポイント: 「just」は時間や程度を強調するために使われます。歌詞では「サンタが彼を私のために送った“だけ”」という意味で使われています。

8. Make

意味: 「作る」「成し遂げる」を意味する動詞です。

例文: I will make dinner tonight. (今晩、私は夕食を作る。)

文法ポイント: 「make」の使い方は非常に多様ですが、ここでは「make your every dream come true」として、「あなたのすべての夢を実現させる」という意味で使われています。夢を実現する力を表しています。

9. Need

意味: 「必要とする」「求める」という動詞です。

例文: I need a pen. (私はペンが必要です。)

文法ポイント: 「need」は必要性を表す動詞で、歌詞では「私は来年のクリスマスに天使が必要だ」という形で使われています。未来の希望や要求を表現しています。

10. Will

意味: 未来を表す助動詞で、「〜するだろう」「〜する予定だ」という意味です。

例文: I will call you later. (後で電話するね。)

文法ポイント: 「will」は未来の出来事や予測を表す時に使います。歌詞では「この愛は育っていく」と未来の出来事を表現しています。

曲の情報

曲名: I Met an Angel (On Christmas Day)
アーティスト名: Céline Dion
アルバム: These Are Special Times
リリース年: 1998
ジャンル: ポップ、バラード
プロデューサー: David Foster

曲の特徴

この曲「I Met an Angel (On Christmas Day)」で登場する「天使」は、恋人や愛する人を指していると解釈することができます。歌詞では、クリスマスの特別な日に出会った「天使」が、愛と希望の象徴として描かれています。これは、恋愛の幸せや神聖さを象徴するものとしての表現です。


歌詞中で「Santa sent him just for me」(サンタが彼を私のために送ってくれた)というフレーズがあり、この人物が特別な存在であることが強調されています。この「天使」は、純粋で理想的な愛の象徴であり、クリスマスの魔法とともに、恋人への愛情を表現するものとして使われていると言えます。



したがって、ここでの「天使」は、恋愛関係の愛する人を指し、クリスマスに起こる幸せな出来事や、理想的な愛を象徴していると解釈できます。

ディオンは、甘美で感動的な歌声で、聴く人に心温まるメッセージを届けます。曲調は穏やかで、感情が込められたピアノとオーケストラが特徴です。

ファンからの反応

この曲は、クリスマスに向けて愛と希望を感じさせる歌として、多くのファンに親しまれています。特に、セリーヌ・ディオンの感情豊かな歌声に魅了される人が多く、「天使との出会い」が象徴的な表現として評価されています。また、アルバム自体がクリスマスの定番として長年にわたり支持されており、愛や喜びをテーマにした歌詞に共感するファンが多いです。