楽曲の解説
"Longview" は Green Day のアルバム『Dookie』に収録されたシングルで、1994年2月1日にリリースされました。この曲は、若者が抱える退屈や無気力感、社会からの疎外感を描いています。歌詞では、自由を求める思いや無力感が表現され、グリーン・デイらしいパンクなエネルギーが感じられます。また、バンドの代名詞ともいえるキャッチーで疾走感のあるサウンドが特徴です。サブカルチャーのアイコンとして多くのリスナーに共感を呼び、グリーン・デイの名曲の一つとして広く認識されています。
歌詞と和訳
[Bass Intro]
(ベース・イントロ)
[Verse 1]
I sit around and watch the tube, but nothing's on
I change the channels for an hour or two
Twiddle my thumbs just for a bit
I'm sick of all the same old shit
In a house with unlocked doors, and I'm fuckin' lazy
私はただ座ってテレビを見てるけど、何もやってない
チャンネルを1、2時間も変えて
ちょっと指をもじもじさせて
いつも同じことばかりでうんざりだ
鍵のかかってない家で、しかもすごく怠け者の僕
[Chorus]
Bite my lip and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored, I'm goin' blind
And I smell like shit
唇を噛んで目を閉じて
僕を楽園へ連れてって
退屈すぎて目が見えなくなりそうだ
そして、くさい匂いがする
[Verse 2]
Peel me off this Velcro seat and get me movin'
I sure as hell can't do it by myself
I'm feelin' like a dog in heat
Barred indoors from the summer street
I locked the door to my own cell and I lost the key
このベルクロのシートから引き剥がして、動き出させて
一人じゃ絶対にできない
暑さでイライラしている犬のような気分
夏の通りから閉じ込められて
自分の部屋のドアに鍵をかけて、鍵をなくしてしまった
[Chorus]
Bite my lip and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored, I'm goin' blind
And I smell like shit
唇を噛んで目を閉じて
僕を楽園へ連れてって
退屈すぎて目が見えなくなりそうだ
そして、くさい匂いがする
[Bridge]
I got no motivation
Where is my motivation?
No time for the motivation
Smoking my inspiration
Huh
やる気がない
僕のやる気はどこに行ったんだ?
やる気に使う時間なんてない
インスピレーションを吸い込んで
はぁ
[Verse 3]
I sit around and watch the phone, but no one's callin'
Call me pathetic, call me what you will (We will)
My mother says to get a job
But she don't like the one she's got
When masturbation's lost its fun, you're fuckin' lonely
Suh
ただ座って電話を見てるけど、誰も電話してこない
僕を哀れだって呼んでくれ、好きに呼んでくれ(そうだよ)
母さんは仕事を探せって言うけど
自分がやっている仕事は好きじゃないんだ
自慰行為も面白くなくなったら、君はほんとに孤独だよ
すっ
[Chorus]
Bite my lip and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored, I'm goin' blind
And loneliness has to suffice
Bite my lip and close my eyes
I was slippin' away to paradise
A-some say quit or I'll go blind
But it's just a myth
唇を噛んで目を閉じて
僕を楽園へ連れてって
退屈すぎて目が見えなくなりそうだ
そして孤独が我慢しなきゃならない
唇を噛んで目を閉じて
楽園へ滑り込んでいたんだ
誰かは言う、「やめろ、目が見えなくなるぞ」
でもそれはただの迷信さ
英単語と文法の解説
1. Tube
意味: 「チューブ」。ここでは、テレビを指す俗語として使われています。テレビの画面を「チューブ」という形で表現しています。
例文: I watched a movie on the tube last night. (昨晩、テレビで映画を観た。)
文法ポイント: 「tube」は名詞で、歌詞の中では「I sit around and watch the tube」で「テレビを見ている」と表現されています。「watch the tube」は口語的な表現です。
2. Twiddle
意味: 「もじもじする」や「いじる」という意味です。何かを無意識にいじったり、手持ち無沙汰で指を動かす様子を表現します。
例文: He twiddled his pen while thinking. (彼は考えながらペンをいじっていた。)
文法ポイント: 「twiddle」は動詞で、「twiddle my thumbs」というフレーズで「手をもじもじさせる」という意味になります。この表現は退屈や無気力を表すために使われています。
3. Lazy
意味: 「怠け者」「だらけた」という意味です。何かをするのが面倒だったり、エネルギーがないときに使います。
例文: I feel lazy today and don’t want to work. (今日は怠けた気分で、働きたくない。)
文法ポイント: 「lazy」は形容詞で、「I'm fuckin' lazy」の部分で自分が怠けていることを強調しています。
4. Bite one's lip
意味: 「唇を噛む」という表現は、感情を抑える、もしくは自分を我慢させることを示すために使います。
例文: She bit her lip to stop herself from crying. (彼女は泣かないように唇を噛んだ。)
文法ポイント: 「bite one's lip」はイディオムで、感情や反応を抑えるときに使われます。歌詞では退屈や不満を感じている状況で、内面的な我慢を示唆しています。
5. Blind
意味: 「盲目の」や「目が見えない」という意味です。この歌詞では、退屈さから目が見えなくなるほど無気力になっていることを表現しています。
例文: The bright light made me go blind for a moment. (明るい光で一瞬目が見えなくなった。)
文法ポイント: 「blind」は形容詞で、「I'm goin' blind」という表現は、退屈や無気力で視覚が失われるという感覚を意味しています。
6. Peel off
意味: 「剥がす」や「取り外す」という意味です。この表現は、物理的に何かを剥がす場合や、何かから解放されることを示す場合に使います。
例文: He peeled off the sticker from the book. (彼は本からシールを剥がした。)
文法ポイント: 「peel off」は句動詞で、「Peel me off this Velcro seat」という部分で、「このベルクロのシートから引き剥がして」という意味になります。
7. Masturbation
意味: 「自慰行為」です。この単語は歌詞の中で、退屈や孤独の象徴として使われています。
例文: He learned about masturbation during his teenage years. (彼は思春期に自慰行為について学んだ。)
文法ポイント: 「masturbation」は名詞で、「When masturbation's lost its fun」の部分では、何かが面白くなくなった時に感じる孤独を表現しています。
8. Suffice
意味: 「十分である」「満足する」という意味です。「suffice」は何かが必要な基準を満たすことを示すときに使われます。
例文: This small amount of money will suffice for now. (この少しの金額で今は十分だ。)
文法ポイント: 「suffice」は動詞で、「loneliness has to suffice」の部分で、孤独が我慢しなければならないという意味を表しています。
9. Call me pathetic
意味: 「pathetic」は「哀れな」「情けない」という意味で、自分をそのように呼ぶことで、自己評価を低くしていることを表現しています。
例文: He called me pathetic because I failed the test. (彼は私がテストに失敗したから哀れだと言った。)
文法ポイント: 「call me pathetic」というフレーズは、自己評価を低くし、自分をあまりよくない状態だと認識していることを示す表現です。
10. No time for
意味: 「〜する時間がない」という意味です。忙しいときなどに、何かをする余裕がないことを表現します。
例文: I have no time for watching TV. (テレビを見る時間がない。)
文法ポイント: 「no time for」は「〜する時間がない」という意味で、歌詞の中では「No time for the motivation」というフレーズで使われており、やる気がないという状況を強調しています。
11. Key
意味: 「鍵」です。歌詞では「自分の部屋の鍵をなくした」という表現で使われ、閉じ込められた状態を示しています。
例文: I lost my house key. (家の鍵を失くした。)
文法ポイント: 「key」は名詞で、歌詞では「I lost the key」のフレーズで使われており、「鍵を失った」という意味で使われています。
曲の情報
- 曲名: Longview
- アーティスト名: Green Day
- アルバム: Dookie
- リリース年: 1994年2月1日
- ジャンル: パンク・ロック
- プロデューサー: Rob Cavallo
曲の特徴
- 若者の退屈、無気力感、社会からの疎外感を描いた歌詞
- グリーン・デイのパンク・ロックサウンドとキャッチーなメロディ
- エネルギッシュなギターリフとベースライン
- 無力感と反抗的な気持ちを表現した歌詞
- 若者や失望感を抱えるリスナーに共感を呼びかける
コメント