Oasis - Married With Children (Official Lyric Video)
Married with Children / Oasis - マリード・ウィズ・チルドレン / オアシス (1994年) の歌詞日本語訳です。
楽曲の解説
"Married with Children" は、Oasis のデビューアルバム Definitely Maybe(1994年)に収録されているアコースティックナンバーです。 この曲は、ノエル・ギャラガーが当時交際していた恋人ルイーズ・ジョーンズとの関係から着想を得たとされ、日常的な苛立ちや倦怠、そしてその中にある愛情を、皮肉とユーモアを交えて描いています。 タイトルはアメリカの人気シットコム “Married… With Children”(邦題「新婚さんはアレだらけ」)から取られており、皮肉めいた家庭の空気を象徴しています。 激しいロック曲が多いアルバムの中で、穏やかなアコースティックギター一本で演奏されるこの曲は、Oasis の中でも特に「人間臭さ」や「リアルな恋愛の倦怠感」を感じさせる異色の存在です。
歌詞と和訳
[Chorus]
There's no need for you to say you're sorry
Goodbye, I'm going home
I don't care no more so don't you worry
Goodbye, I'm going home
もう「ごめん」なんて言う必要はない
じゃあな、俺は家に帰る
もう気にしないから心配しなくていい
じゃあな、俺は家に帰る
[Verse 1]
I hate the way that even though you know you're wrong
You say you're right
I hate the books you read and all your friends
Your music's shite, it keeps me up all night, up all night
間違っていると分かっているくせに
君は正しいって言うところが嫌いだ
君が読む本も、友達も全部嫌いだ
君の音楽はクソで、俺を夜通し眠れなくさせる、夜通しずっと
[Chorus]
There's no need for you to say you're sorry
Goodbye, I'm going home
I don't care no more so don't you worry
Goodbye, I'm going home
もう「ごめん」なんて言う必要はない
じゃあな、俺は家に帰る
もう気にしないから心配しなくていい
じゃあな、俺は家に帰る
[Verse 2]
I hate the way that you are so sarcastic
And you're not very bright
You think that everything you've done's fantastic
Your music's shite, it keeps me up all night, up all night
皮肉ばかりで頭があまり良くない君のところが嫌いだ
君は自分のやったことは全て素晴らしいと思っている
君の音楽はクソで、俺を夜通し眠れなくさせる、夜通しずっと
[Bridge]
And it will be nice to be alone
For a week or two
But I know then I will be right
Right back here with you, with you, with you, with you
With you, with you, with you
1、2週間くらい一人でいられたら気分はいいだろう
でもその後、またきっと
ここに戻ってくる、君のところに、君のところに、君のところに、君のところに
君のところに、君のところに、君のところに
[Chorus]
There's no need for you to say you're sorry
Goodbye, I'm going home
I don't care no more so don't you worry
Goodbye, I'm going home
もう「ごめん」なんて言う必要はない
じゃあな、俺は家に帰る
もう気にしないから心配しなくていい
じゃあな、俺は家に帰る
英単語と文法の解説
英単語
- Sorry
意味: 「ごめんなさい」。謝罪を表す言葉です。
例文: I'm sorry for being late. (遅れてごめんなさい) - Goodbye
意味: 「さよなら、じゃあな」。別れの挨拶です。
例文: Goodbye! See you tomorrow. (じゃあな!また明日) - Hate
意味: 「大嫌い」。強い嫌悪を表す動詞です。
例文: I hate waking up early. (早起きが大嫌いだ) - Way
意味: 「方法、やり方、様子」。歌詞では「〜のやり方、態度」が意味です。
例文: I like the way you smile. (君の笑い方が好きだ) - Sarcastic
意味: 「皮肉な」。言葉や態度が皮肉を含むことを表します。
例文: His comment was very sarcastic. (彼のコメントはとても皮肉だった) - Bright
意味: 「賢い、明るい」。人の頭の良さや明るさを表します。
例文: She's very bright and always learns quickly. (彼女はとても賢く、すぐに覚える) - Fantastic
意味: 「素晴らしい、最高の」。非常に良いことを表す形容詞です。
例文: The movie was fantastic! (その映画は最高だった!) - Alone
意味: 「一人で、孤独に」。人が一人でいることを表します。
例文: I like to be alone sometimes. (たまには一人でいるのが好きだ) - Friends
意味: 「友達」。親しい人や仲間を指す名詞です。
例文: I went to the park with my friends. (友達と公園に行った) - Music
意味: 「音楽」。歌や楽器の演奏を表します。
例文: I enjoy listening to music. (音楽を聴くのが好きだ)
文法
- There's no need for ~
意味: 「〜する必要はない」。歌詞では「あなたが謝る必要はない」と表現。
例文: There's no need for you to worry. (心配する必要はない) - I'm going home
文法: be動詞+going+場所
意味: 「〜に行く途中、向かう」。未来や予定を表現する進行形。
例文: I'm going to the store. (店に行くところだ) - even though
意味: 「〜だけれども」。逆接を表す接続詞。
例文: Even though it was raining, I went out. (雨が降っていたけれども、外出した) - so
意味: 「とても〜、だから〜」。副詞や接続詞として使われます。
例文: You are so funny! (君はとても面白い)
例文: I was tired, so I went to bed. (疲れていたので寝た) - that節
意味: 「〜ということ」。動詞の内容や理由を説明する節として使われます。
例文: I hate that you lied to me. (君が嘘をついたのが嫌いだ) - and
意味: 「そして」。語や文をつなぐ接続詞。
例文: I like apples and oranges. (リンゴとオレンジが好きだ) - for a week or two
文法: for+期間
意味: 「1〜2週間の間」。期間を表す表現。
例文: I will stay here for a week. (1週間ここに滞在する) - will be
文法: will+動詞の原形
意味: 未来を表す助動詞。
例文: I will be there soon. (すぐそこに行くつもりだ) - keeps me up all night
文法: keep+人+形容詞/動詞-ing
意味: 「〜させ続ける」。ここでは「夜通し眠れなくさせる」。
例文: The noise keeps me awake. (その音で眠れない) - with you
文法: 前置詞+目的語
意味: 「〜と一緒に」。
例文: I want to be with you. (君と一緒にいたい)
コメント