My Big Mouth
My Big Mouth / Oasis - マイ・ビッグ・マウス / オアシス (1997年) の歌詞日本語訳です。
楽曲の解説
“My Big Mouth” は、Oasis(オアシス)が1997年にリリースした3rdアルバム『Be Here Now』に収録された曲です。 作詞・作曲はノエル・ギャラガー。彼自身の「有名になりすぎた口の悪さ(big mouth)」や、メディアとの衝突、ゴシップの渦中にいた当時の姿を皮肉とユーモアで描いています。 激しいギターリフとエネルギッシュなサウンドは、当時のオアシスの勢いを象徴しており、ライブでも定番の一曲です。 タイトルの “My Big Mouth” は「自分の軽率な発言で招いたトラブル」を意味し、成功と名声の裏にある葛藤を表現しています。
歌詞と和訳
[Verse 1]
Everybody knows
But no one's saying nothing
It was a sound so very loud
But no one can hear
I got something in my shoes
It's keeping me from walking
Down the long and winding road
Back home to you
みんな知っているのに
誰も何も言わない
すごく大きな音だったのに
誰も聞こえない
靴の中に何かが詰まっていて
歩くことを邪魔している
長く曲がりくねった道を
君のもとへ帰る道を
[Pre-Chorus]
And 'round this town, you ceased to be
That's what you got for sleeping with the enemy
Where angels fly, you won't play
So guess who's gonna take the blame for
この街のあちこちで、君は存在を消した
敵と寝た代償だ
天使が飛ぶ場所には、君は入れない
さて、誰がその責任を取ることになるのか
[Chorus]
My big mouth and my big name
I put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Into my big mouth, you could fly a plane
I put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
俺の口の軽さと大きな名声
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
俺の口の中なら、飛行機だって飛ばせるだろう
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
[Verse 2]
I ain't never spoke to God
And I ain't never been to Heaven
But you assumed I knew the way
Even though the map was given
And as you look into the eyes
Of a bloody cold assassin
It's only then you'll realize
With whose life you have been messing
神に話しかけたこともない
天国に行ったこともない
それでも君は、俺が道を知っていると思い込んだ
地図が渡されていたのに
そして血も凍るような暗殺者の目を見たとき
初めて気づくだろう
誰の人生を弄んでいたのかに
[Pre-Chorus]
And now your sound's ceased to be
That's what you got for sleeping with the enemy
Where angels fly, you won't play
So guess who's gonna take the blame for
今や君の声も消えた
敵と寝た代償だ
天使が飛ぶ場所には、君は入れない
さて、誰がその責任を取ることになるのか
[Chorus]
My big mouth and my big name
I put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Into my big mouth, yeah, you could fly a plane
I put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
俺の口の軽さと大きな名声
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
俺の口の中なら、飛行機だって飛ばせるだろう
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
[Pre-Chorus]
And 'round this town, you ceased to be
That's what you got for sleeping with the enemy
Where angels fly, you won't play
I guess you're gonna take the blame for
この街のあちこちで、君は存在を消した
敵と寝た代償だ
天使が飛ぶ場所には、君は入れない
たぶん、君がその責任を取ることになるだろう
[Chorus]
My big mouth and my big name
I put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Into my big mouth, yeah, you could fly a plane
I'll put on my shoes while I'm walking
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
Slowly down the hall of fame
俺の口の軽さと大きな名声
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
俺の口の中なら、飛行機だって飛ばせるだろう
歩きながら靴を履く
名誉の廊下をゆっくりと歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
ゆっくりと名誉の廊下を歩く
英単語と文法の解説
英単語
1. cease
意味: 「やめる、停止する」
例文: The factory ceased operations last year. (その工場は昨年操業を停止した。)
解説: 「cease to be」で「存在しなくなる」と表現されており、歌詞では“この街で君は消えた”という意味になります。
2. enemy
意味: 「敵」
例文: He fought bravely against his enemies. (彼は敵に対して勇敢に戦った。)
解説: 「sleeping with the enemy」で直訳は「敵と寝る」、比喩的に「信頼してはいけない相手と関わる」という意味になります。
3. assassin
意味: 「暗殺者」
例文: The assassin planned his attack carefully. (暗殺者は慎重に攻撃を計画した。)
解説: 「cold assassin」は「冷酷な暗殺者」という意味で、冷たく無情な人物を強調しています。
4. map
意味: 「地図、計画図」
例文: I need a map to find the restaurant. (レストランを見つけるために地図が必要だ。)
解説: 歌詞では「地図が渡されていたのに道を知らなかった」という表現で、知識や指示があるにも関わらずそれを理解していない状況を示しています。
5. hall of fame
意味: 「名誉の殿堂」
例文: He was inducted into the Hall of Fame for his achievements. (彼はその功績により名誉の殿堂に殿堂入りした。)
解説: 歌詞では比喩的に、自分の口の軽さや名声の中を“歩く”様子として描かれています。
6. bloody
意味: 「血まみれの、ひどく」
例文: He got into a bloody fight. (彼はひどい喧嘩に巻き込まれた。)
解説: 「bloody cold assassin」で「冷酷で血も凍るような暗殺者」という強調表現になります。
7. assume
意味: 「仮定する、思い込む」
例文: I assumed she would come, but she didn’t. (彼女は来ると思っていたが、来なかった。)
解説: 歌詞では「君は俺が道を知っていると思い込んだ」という意味です。
8. realize
意味: 「気づく、悟る」
例文: I just realized I left my keys at home. (家に鍵を忘れたことに今気づいた。)
解説: 「It's only then you'll realize」で「その時になって初めて気づくだろう」と時間的な順序を示す表現。
9. slowly
意味: 「ゆっくりと」
例文: She walked slowly to the door. (彼女はドアまでゆっくり歩いた。)
解説: 歌詞では「Slowly down the hall of fame」と使い、ゆっくりと自分の名声や口の軽さを歩いて進むイメージ。
10. back home
意味: 「家に帰る、故郷へ」
例文: I want to go back home after the trip. (旅行の後、家に帰りたい。)
解説: 「Down the long and winding road back home to you」で、帰るべき場所や大切な人のもとへ戻る道を示す表現。
文法
1. 現在完了形 (have/has + 過去分詞)
例: I have never spoken to God. (神に話しかけたことがない)
解説: 過去から現在までの経験を表します。「never」を加えることで「一度も~したことがない」と否定的な経験を表現できます。
2. 否定の強調 (ain't never)
例: I ain't never been to Heaven. (天国に行ったことがない)
解説: 口語で「ain't never」は二重否定ですが、話し言葉では強調として使われます。
3. 仮定法 (If構文の省略)
例: You assumed I knew the way. (君は俺が道を知っていると思い込んだ)
解説: 「assume」の後に「that I knew the way」が省略されており、文脈で補う形。
4. 受動態
例: Your sound's ceased to be. (君の声は消えた)
解説: 「cease」は自動詞的に使われていますが、「be + 過去分詞」と組み合わせることで「存在が停止する」という受動的な意味になります。
5. 現在進行形 (am/is/are + -ing)
例: I’m walking slowly down the hall. (廊下をゆっくり歩いている)
解説: 歌詞では「while I'm walking」で、行動をしながら別のことが起きることを示しています。
6. 関係代名詞省略
例: The eyes of a bloody cold assassin. (血も凍る暗殺者の目)
解説: 「who is a bloody cold assassin」を省略して「of a bloody cold assassin」と名詞句で説明。
7. 命令文省略形
例: Guess who's gonna take the blame. (誰が責任を取るか当ててごらん)
解説: 「You」を主語として省略した命令文の形で、歌詞では語りかけるようなニュアンス。
8. 未来形 (will/’ll)
例: You'll realize. (君は気づくだろう)
解説: 時制として未来を表し、ある行動や出来事がこれから起こることを示します。
9. 比喩表現 (Into my big mouth, you could fly a plane)
例: You could fly a plane into my big mouth. (俺の口の中なら飛行機だって飛ばせるだろう)
解説: 文字通りではなく、自分の口の大きさや話題の大きさを誇張して表現する比喩です。
コメント