Oops


楽曲の解説

"Oops" は、Little Mixのアルバム『Glory Days』に収められたポップでキャッチーな楽曲です。この曲は、恋愛の複雑さと予期せぬ感情を表現しています。元々は友達だった二人が再び惹かれ合い、予想外の感情の波に悩む様子を歌っています。Charlie Puthとのコラボレーションによって、歌詞とメロディーが絶妙に組み合わさり、聴き手に強い印象を与える曲です。

歌詞と和訳

[Intro: Perrie]

Oops, my baby, you woke up in my bed
Oops, we broke up, we're better off as friends
Now I accidentally need you, I don't know what to do
Oops, baby, I love you

和訳
うっかり、ベイビー、君が僕のベッドで目を覚ました
うっかり、別れたんだ、でも僕らは友達の方がうまくいく
今、うっかり君が必要になった、どうすればいいかわからない
うっかり、ベイビー、愛してる




[Verse 1: Jesy]

It started with "What's up with you?"
I messed around and got caught up with you
Yeah, yeah, I don't know what to do
I've got these feelings like there's nothing new
Now I can't get enough of you, oh

和訳
「どうしたの?」って始まったんだ
ちょっと遊んでたら、君に夢中になっちゃった
うん、うん、どうすればいいか分からない
新しい感情が湧いてきたみたいで、もう止められない
今じゃ君が足りないよ、ああ

[Pre-Chorus: Leigh-Anne, Jesy, Little Mix]

And when I think about the way you touch my body
I don't know how long I can wait (Ah-ah-ah)
And when I think about the way you touch my body
This could be my greatest mistake
You've got me singing

和訳
君が僕の体を触れる感じを思い浮かべると
どれくらい待てるのかわからない(あああ)
君が僕の体を触れる感じを思い浮かべると
これが僕の最大の失敗かもしれない
君のことを考えると歌いたくなるよ

[Chorus: Little Mix, Jesy]

Oops, my baby, you woke up in my bed
Oops, we broke up, we're better off as friends
Now I accidentally need you, I don't know what to do (Do)
Oops, baby, I love you

和訳
うっかり、ベイビー、君が僕のベッドで目を覚ました
うっかり、別れたんだ、でも僕らは友達の方がうまくいく
今、うっかり君が必要になった、どうすればいいかわからない(どうすればいいんだ)
うっかり、ベイビー、愛してる

[Verse 2: Charlie, Jade, Charlie & Jade]

We had a good run
We messed around and had some good fun
Guess it turns out I lost a good one (Ooh)
'Cause now I'm wishing every morning would come
With you next to me, baby (Oh, yeah)

和訳
いい感じだった
ちょっと遊んで、楽しい時間を過ごした
結局、いい相手を失ったみたいだ(おお)
だって今、毎朝が待ちきれなくなってる
君と一緒に目を覚ましたいんだ、ベイビー(ああ、そう)

[Pre-Chorus: Charlie, Charlie & Leigh-Anne, All]

And when I think about the way you touch my body
This could be my greatest mistake
You've got me singing

和訳
君が僕の体を触れる感じを思い浮かべると
これが僕の最大の失敗かもしれない
君のことを考えると歌いたくなるよ

[Chorus: All, Leigh-Anne, Jade]

Oops (Oops), my baby
You woke up in my bed (You woke up in my bed)
Oops, we broke up, we're better off as friends
Now I accidentally need you, I don't know what to do (Ooh)
Oops, baby, I love you

和訳
うっかり(うっかり)、ベイビー
君が僕のベッドで目を覚ました(君が僕のベッドで目を覚ました)
うっかり、別れたんだ、でも僕らは友達の方がうまくいく
今、うっかり君が必要になった、どうすればいいかわからない(おお)
うっかり、ベイビー、愛してる

[Post-Chorus: Leigh-Anne, All, Perrie]

Ooh, I, I, I love you, ooh, ooh, ooh
Now I accidentally know that you're in love with me, too
Oops, baby, I love you, yeah, yeah, yeah, yeah

和訳
おお、僕は、僕は、君を愛してる、おお、おお、おお
今、うっかり君も僕を愛してるってわかったよ
うっかり、ベイビー、愛してる、うん、うん、うん、うん

[Bridge: Jade, All, Charlie, Charlie & Jade]

If it was up to me, I would take a time machine
To the day I said goodbye (I lied)
Oh, I lied, so can we try again? (Ohh)
Beneficial, more than friends
No, don't you tell me goodbye
You've got me singing

和訳
もし僕の気持ちが通じるなら、タイムマシンに乗って
さよならを言ったあの日に戻りたい(嘘をついた)
ああ、嘘をついた、だからもう一度やり直せるかな?(おお)
ただの友達以上の関係で
お願い、さよならなんて言わないで
君のことを考えると歌いたくなるよ

[Chorus: All, Jade, Perrie]

Oops, my baby (Yeah), you woke up in my bed
Oops, we broke up, we're better off as friends
Now I accidentally need you, I don't know what to do
Oops, baby, I love you (I love, I love, I love you)

和訳
うっかり、ベイビー(うん)、君が僕のベッドで目を覚ました
うっかり、別れたんだ、でも僕らは友達の方がうまくいく
今、うっかり君が必要になった、どうすればいいかわからない
うっかり、ベイビー、愛してる(愛してる、愛してる、愛してる)

[Outro: All, Charlie, Jade]

Oops, I love you, ooh, ooh, ooh, I love you (Oh, I still love you)
Singin', oops, I love you (Yeah, yeah), ooh, ooh, ooh
Now I accidentally know that you're in love with me, too (Ooh)
Oops, baby, I love you

和訳
うっかり、愛してる、おお、おお、おお、愛してる(ああ、まだ愛してる)
歌ってる、うっかり、愛してる(うん、うん)、おお、おお、おお
今、うっかり君も僕を愛してるってわかったよ(おお)
うっかり、ベイビー、愛してる

英単語と英文法の解説

1. Accidentally

意味: 「うっかり」「偶然に」「意図せずに

例文: I accidentally broke the glass. (私はうっかりグラスを割ってしまいました。)

文法ポイント: 「accidentally」は副詞で、動詞を修飾します。動作が意図せずに起こったことを示すときに使います。歌詞中では「accidentally need you」と使われ、うっかりその人が必要になったという意味です。

2. Caught up

意味: 「夢中になる」「巻き込まれる」「興奮する

例文: I got caught up in the excitement of the game. (私はそのゲームの興奮に巻き込まれた。)

文法ポイント: 「caught up」は「catch up」の過去形で、何かに夢中になったり、時間や状況に追いつくことを意味します。歌詞では「got caught up with you」と使われ、相手に夢中になってしまったという意味になります。

3. Mistake

意味: 「間違い」「誤り

例文: It was a big mistake to leave without telling anyone. (誰にも言わずに出発するのは大きな間違いだった。)

文法ポイント: 「mistake」は名詞で、「my greatest mistake」として使われています。動詞と組み合わせて「make a mistake」の形でも使われますが、歌詞では「could be my greatest mistake」として可能性を示唆しています。

4. Touch

意味: 「触れる」「接触する

例文: Don't touch the paint while it's wet. (ペンキが乾いていないうちは触らないでください。)

文法ポイント: 「touch」は動詞として使われ、身体に触れる行為を示します。歌詞では「touch my body」と使われ、相手の体に触れることについて表現しています。

5. Run

意味: 「走る」「動かす」「期間

例文: The movie run for two hours. (その映画は2時間上映されます。)

文法ポイント: 「run」は動詞で「続く」「行う」という意味で使われます。歌詞の「We had a good run」では、「良い時間を過ごした」「順調だった」という意味になっています。

6. Beneficial

意味: 「有益な」「役立つ

例文: Eating vegetables is beneficial for your health. (野菜を食べることは健康に有益です。)

文法ポイント: 「beneficial」は形容詞で、名詞を修飾して「役立つ」「良い影響を与える」という意味です。歌詞では「Beneficial, more than friends」と使われ、「ただの友達以上に良い関係になれるかもしれない」と表現しています。

7. Lied

意味: 「嘘をついた

例文: He lied to me about the meeting time. (彼は会議の時間について私に嘘をついた。)

文法ポイント: 「lie」の過去形で、嘘をつくという動作を示します。歌詞中では「I lied」と使われ、過去に嘘をついたということを告白しています。

8. Could

意味: 「できる」「可能性

例文: I could go to the party if I finish my work. (もし仕事を終わらせれば、パーティーに行ける。)

文法ポイント: 「could」は助動詞で、過去の能力や可能性、仮定の話をする際に使います。歌詞では「This could be my greatest mistake」と使われ、失敗の可能性を示唆しています。

9. Telling

意味: 「伝える」「話す

例文: I’m telling you the truth. (私はあなたに本当のことを伝えています。)

文法ポイント: 「telling」は動詞「tell」の現在分詞で、進行形や形容詞的に使われます。歌詞中の「don't you tell me goodbye」では、「さよならを言わないで」という意味で命令文として使われています。

10. Wake up

意味: 「目を覚ます」「起きる

例文: I wake up at 7 every day. (私は毎日7時に起きます。)

文法ポイント: 「wake up」は「目を覚ます」という意味の句動詞です。歌詞では「You woke up in my bed」と使われ、目を覚ました場所がベッドであることを示しています。

11. Next to

意味: 「隣に」「近くに

例文: I sat next to my friend during the movie. (映画中、私は友達の隣に座っていました。)

文法ポイント: 「next to」は前置詞で、「隣に」「近くに」といった意味です。歌詞では「with you next to me, baby」と使われ、相手が自分の隣にいることを表現しています。

12. Try again

意味: 「再試行する」「もう一度試す

例文: I will try again if I fail. (もし失敗したら、もう一度挑戦します。)

文法ポイント: 「try again」は句動詞で、「再度挑戦する」という意味です。歌詞では「can we try again?」と使われ、過去の関係をやり直すことを提案しています。

13. No

意味: 「いいえ」「否定

例文: No, I haven't seen that movie. (いいえ、その映画は見ていません。)

文法ポイント: 「no」は否定の意味で使われます。歌詞では「No, don’t you tell me goodbye」と使われ、「さよならを言わないで」と強く否定しています。

曲の情報

  • 曲名: Oops
  • アーティスト名: Little Mix
  • アルバム: Glory Days
  • リリース年: 2016
  • ジャンル: ポップ、R&B
  • プロデューサー: Charlie Puth

曲の特徴

  • 歌詞は「失恋後に再び恋に落ちる」という複雑な感情を描写
  • 軽快でキャッチーなポップサウンド、R&Bの要素を取り入れたメロディー
  • 感情的な葛藤と愛情が混ざり合う内容で、恋愛における矛盾した気持ちを表現
  • Charlie Puthとのコラボレーションによる、ボーカルのハーモニーと楽曲のバランス
  • リスナーが共感できる歌詞とメロディーで、広範なファン層に人気