Oasis - Rock 'N' Roll Star (Official HD Remastered Video)

Rock ‘n’ Roll Star / Oasis - ロックンロール・スター / オアシス (1994年) の歌詞日本語訳です。

楽曲の解説

"Rock ‘n’ Roll Star" は、イギリスのロックバンド Oasis(オアシス)のデビューアルバム Definitely Maybe(1994年)に収録されたオープニング・トラックです。 ノエル・ギャラガーによって書かれ、リアム・ギャラガーがボーカルを務めています。 この曲は Oasis の原点とも言える「夢」「反骨精神」「自己確信」を体現した楽曲であり、バンドがマンチェスターの下町から世界へと羽ばたく決意を象徴しています。

歌詞では、平凡な日常から抜け出し、自分の夢を現実に変える強い意思が描かれています。 「ロックンロール・スターになる」という宣言は、単なる職業的な願望ではなく、「自分の生き方を信じ抜く」という信念そのものです。 Oasis のデビューアルバムの幕開けとして、この曲はその後のバンドの姿勢――“誰にも媚びない、自分を貫く”というテーマを完璧に示しています。




歌詞と和訳

[Verse 1]

I live my life in the city
And there's no easy way out
The day's moving just too fast for me
I need some time in the sunshine
I've gotta slow it right down
The day's moving just too fast for me

俺は都会で生きてる
だけど、簡単に抜け出す道なんてない
毎日があっという間に過ぎていく
少しは太陽の下で休みたい
スピードを落として一息つかないと
この街の時間は、あまりにも速すぎるんだ

[Chorus]

I live my life for the stars that shine
People say, "It's just a waste of time"
Then they said, "I should feed my head"
That to me was just a day in bed
I'll take my car and drive real far
They're not concerned about the way we are
In my mind my dreams are real
Now you concerned about the way I feel
Tonight I'm a rock 'n' roll star
Tonight I'm a rock 'n' roll star

俺は輝く星たちのために生きてる
人は言う、「そんなの時間の無駄だ」って
それから「もっと頭を使え」なんて言いやがる
でも俺にとっちゃ、それはベッドで寝てるような退屈な日と同じさ
車を走らせて遠くまで行く
あいつらは俺たちの生き方なんて気にも留めちゃいない
でも俺の頭の中じゃ夢は本物だ
今さら俺の気持ちが気になるって?
今夜、俺はロックンロール・スターだ
そうさ、今夜俺はロックンロール・スターなんだ

[Verse 2]

I live my life in the city
And there's no easy way out
The day's moving just too fast for me
I need some time in the sunshine
I've gotta slow it right down
The day's moving just too fast for me

俺はこの街で生きてる
でも抜け出す道なんてどこにもない
時間はまたあっという間に過ぎていく
少し陽の光を浴びたい
立ち止まって呼吸を整えたいんだ
この世界は、俺には速すぎるんだよ

[Chorus]

I live my life for the stars that shine
People say, "It's just a waste of time"
Then they said, "I should feed my head"
Oh, that to me was just a day in bed
I'll take my car and drive real far
You're not concerned about the way we are
In my mind my dreams are real
Now you concerned about the way I feel
Tonight I'm a rock 'n' roll star
Tonight I'm a rock 'n' roll star
Tonight I'm a rock 'n' roll star

俺は星のように輝くために生きてる
「そんなの無駄だ」とみんな笑う
「もっと真面目に生きろ」って言われても
俺にはベッドで寝てるのと変わらねえ話だ
車を出してどこまでも行く
お前は俺たちの生き方なんてどうでもいいんだろ?
でも俺の中じゃ、夢はもう現実なんだ
今になって俺の気持ちが気になるのか?
今夜、俺はロックンロール・スターだ
そうさ、今夜俺はロックンロール・スターだ
間違いなく、俺はロックンロール・スターなんだ

[Bridge]

You're not down with who I am
Look at you now, you're all in my hands tonight

お前は俺という人間を理解してない
でも見てみろよ、今夜はもう俺の手の中なんだ

[Chorus]

Tonight I'm a rock 'n' roll star
Tonight I'm a rock 'n' roll star
Tonight I'm a rock 'n' roll star

今夜、俺はロックンロール・スターだ
そうさ、今夜俺はロックンロール・スターだ
何があっても、俺はロックンロール・スターなんだ

[Outro]

It's just rock 'n' roll
It's just rock 'n' roll
It's just rock 'n' roll
It's just rock 'n' roll

ただのロックンロールさ
それだけで十分なんだ

英単語の解説

1. city

意味: 「都市」。人が多く集まり、建物や交通が発達した地域を指します。

例文: I live in a big city like Tokyo.(私は東京のような大きな都市に住んでいます。)

2. easy way out

意味: 「楽な逃げ道」「安易な解決法」。問題を正面から解決せず、簡単な方法で逃げること。

例文: Don’t take the easy way out when life gets hard.(人生がつらいときに安易な道を選ぶな。)

3. sunshine

意味: 「日光」「明るさ」。比喩的に「希望」「幸福」を意味することもあります。

例文: You are my sunshine.(あなたは私の太陽です。)

4. slow down

意味: 「速度を落とす」「落ち着く」。時間や人生の流れをゆっくりにするという意味にも使われます。

例文: You should slow down and relax.(少しスピードを落として休んだ方がいい。)

5. star / stars shine

意味: 「星」「スター」。有名人を指すこともあります。"shine" は「輝く」という動詞。

例文: The stars shine brightly tonight.(今夜は星が明るく輝いている。)

6. waste of time

意味: 「時間の無駄」。目的のない行動を否定的に言うときに使います。

例文: Arguing with him is a waste of time.(彼と口論するのは時間の無駄だ。)

7. feed my head

意味: 「頭を満たす」「心を刺激する」。知識やアイデアを与えるという意味です。

例文: Reading books feeds my head.(本を読むと頭が満たされる。)

8. drive

意味: 「運転する」。比喩的に「自分の人生を進める」という意味もあります。

例文: I love to drive on an open road.(開けた道を運転するのが好きです。)

9. concerned about

意味: 「〜を心配している」。感情を表す形容詞と前置詞の組み合わせ。

例文: I’m concerned about your health.(あなたの健康が心配です。)

10. dreams

意味: 「夢」。眠っている時の夢や、将来の目標を表します。

例文: Never give up on your dreams.(自分の夢をあきらめないで。)

11. tonight

意味: 「今夜」。現在時刻から見てその夜を指します。

例文: Let’s go out tonight.(今夜出かけよう。)

12. rock 'n' roll star

意味: 「ロックンロールスター」。ロック音楽の象徴的存在、自由と反抗の象徴。

例文: He dreamed of becoming a rock ’n’ roll star.(彼はロックスターになることを夢見ていた。)

英文法の解説

1. 現在形 – “I live my life”

解説: 「私は自分の人生を生きる」という意味。現在形は「習慣」や「普遍的な事実」を表します。

例文: I live my life the way I want.(自分の思うように生きている。)

2. 否定文の構造 – “There’s no easy way out”

解説: “There is no + 名詞” で「〜は存在しない」という意味になります。

例文: There’s no answer to this question.(この質問に答えはない。)

3. 現在進行形 – “The day’s moving just too fast”

解説: “is moving” は「動いている」という進行形。"day’s" は “day is” の短縮形です。

例文: Time is moving too fast.(時間が早く過ぎていく。)

4. need + 名詞 / need to + 動詞

解説: “I need a car” は「車が必要」、 “I need to go” は「行く必要がある」。

例文: I need to slow down.(スピードを落とす必要がある。)

5. “I’ve gotta” = “I’ve got to”

解説: 口語で「〜しなきゃ」。義務や必要を表します。

例文: I’ve gotta work tomorrow.(明日は仕事しなきゃ。)

6. 助動詞 “should”

解説: 「〜したほうがいい」というアドバイス。強制ではありません。

例文: You should slow down.(ゆっくりしたほうがいい。)

7. 未来形 “will”

解説: 話している瞬間に決めた未来の行動を表します。

例文: I’ll be a rock ’n’ roll star tonight.(今夜はロックスターになる。)

8. 句動詞 “slow down” / “drive far”

解説: 「動詞+副詞」で新しい意味を作る形。“slow down”=スピードを落とす。“drive far”=遠くまで運転する。

例文: Don’t drive too far tonight.(今夜は遠くまで運転しないで。)

9. 前置詞句 “in my mind”

解説: 「私の心の中で」「自分の考えでは」。意見や思考を表します。

例文: In my mind, he’s still a star.(私の中では彼はいまだにスターだ。)

10. 副詞の前置き “Tonight I’m a rock ’n’ roll star”

解説: 通常は “I’m a rock ’n’ roll star tonight” ですが、副詞を前に出すと強調になります。

例文: Today I feel great!(今日は最高の気分だ!)

アルバム収録曲の和訳

  1. Rock 'n' Roll Star
  2. Shakermaker
  3. Live Forever
  4. Up in the Sky
  5. Columbia
  6. Supersonic
  7. Bring It On Down
  8. Cigarettes & Alcohol
  9. Digsy's Dinner
  10. Slide Away
  11. Married with Children