BABYMONSTER - ‘SHEESH’ M/V

BABYMONSTER「SHEESH」:バロック調の壮大さを持つダークヒップホップ

BABYMONSTERの「SHEESH」は、待望のアヒョン復帰後初となる1stデビューミニアルバム『BABYMONS7ER』のタイトル曲です。このトラックは、先行シングル『Batter UP』に続き、7人体制での「公式な」デビュー曲と見なされています。

バロック調のピアノメロディと壮大なシンセサイザーリズムが特徴的な、ダークヒップホップダンスソングです。キャッチーなコーラスと共に、グループの強力なカリスマとヒップホップの遺伝子を最大限に発揮しています。

楽曲情報

  • 曲名: SHEESH (シーシュ)
  • アーティスト名: BABYMONSTER (ベイビーモンスター)
  • アルバム名: BABYMONS7ER
  • リリース日: 2024年4月1日

楽曲解説:圧倒的な存在感を示すYGコードの継承

「SHEESH」は、BABYMONSTERが持つ怪物(モンスター)としての圧倒的な実力と自信を、暗く、重厚なサウンドで表現した楽曲です。

テーマとメッセージ

  • 「SHEESH」の意味: 楽曲タイトルの「Sheesh」は、英語圏のスラングで「うわ、やばい」「マジかよ」といった驚きや感嘆を表します。ここでは、BABYMONSTERの登場やパフォーマンスに対する周囲の驚嘆を表現しています。
  • 手のひらの上の支配: 「어차피 손바닥 위에서 못 나가」(どうせ手のひらの上からは出られない)という歌詞は、彼女たちが既にゲームを掌握しており、周りの全てをコントロール下に置いているという自信と優位性を表しています。
  • アイコンの宣言: 「Crown this queen, 홈런은 쳤고 내 다음은 위」(このクイーンに王冠を、ホームランは打ったし、私の次は上だ)というフレーズは、頂点に立つ者としての明確な自己認識と、絶え間ない上昇志向を示しています。

サウンドと構成

  • バロックとヒップホップの融合: 楽曲全体を彩る荘厳なバロック様式のピアノリフは、ダークなヒップホップビートと融合することで、単なるダンスミュージックを超えたドラマチックで壮大な雰囲気を生み出しています。
  • キャッチーなコーラス: シンプルながら繰り返される「Sheesh, sheesh, sheesh」というフレーズは、一度聴いたら忘れられない中毒性があり、聴く者に驚きと感嘆を促すフックとして機能しています。
  • YGコードの継承: メンバーの復帰により7人体制となったグループの、パワフルでアグレッシブなラップとダンスは、YGエンターテインメントが培ってきたヒップホップアイドルグループの系譜を強く継承していることを示しています。



歌詞と和訳

SHEESH

[Intro: Rora, Pharita]
Da-la-lun-dun
Da-la-lun-dun
Da-la-lun-dun
Baby, I'm a monster

[イントロ: ロラ, ファリタ]
ダラルン・ドゥン
ダラルン・ドゥン
ダラルン・ドゥン
ベイビー、私はモンスター

[Verse 1: Chiquita, Rora]
Mano a mano
I see you in slow-mo
You know you're in trouble
Ooh-hoo-hoo-hoo
발버둥 쳐봐
어차피 손바닥
위에서 못 나가
You know that

[ヴァース 1: チキータ, ロラ]
一対一で
あなたがスローモーションで見える
自分が厄介な状況にいるって分かってるでしょ
ウー・フー・フー・フー
もがいてみなさい
どうせこの手のひらの
上からは出られない
あなたはそれを知っている

[Pre-Chorus: Rami, Pharita, Ahyeon]
눈을 뜬 순간 피어나
All eyes on me, 불을 질러라
Do or die on my life
Yeah, you ain't seen nothing yet (Got them all going)

[プリコーラス: ラミ, ファリタ, アヒョン]
目を開けた瞬間、花開く
視線は全て私に、火をつけろ
生きるか死ぬか、私の人生をかけて
そう、あなたはまだ何も見ていない (みんなを熱狂させている)

[Chorus: Ahyeon, Chiquita]
Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, yeah
B-A-B-Y-M-O-N
Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, yeah
Got them all going

[コーラス: アヒョン, チキータ]
シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、そう
B-A-B-Y-M-O-N
シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、そう
みんなを熱狂させている

[Interlude: Ruka, Choi Hyun Suk]
Yo, hold on, 쉿
걍 들이부어라 네 달팽이관에 (Ah)

[インターリュード: ルカ, チェ・ヒョンソク]
よう、待て、シーッ(黙れ)
そのまま注ぎ込め、君の蝸牛管に (あぁ)

[Verse 2: Ahyeon, Ruka, Ruka & Ahyeon, Asa]
이건 네 귀에 줄 축복
음악에 맞춰 걍 춤 춰
히비리 합 합 boom, boom, pow
분위기 타올라 너네들 눈 돌아
띵하니 적잖이
충격일 거야
Crown this queen, 홈런은 쳤고 내 다음은 위
어중이떠중이 중간 아님
날 보고 닫혔던 입들 say
Sheesh, sheesh, sheesh
You know what it is, I be running this
Pull up in a ghost, peeka-peekaboo-hoo
Vroom, vroom, 너네 심장에 박동이
Pump, pump, pop, pedal to the metal
Click, clack, click, put 'em up to the sky
High, high, high, high

[ヴァース 2: アヒョン, ルカ, ルカ & アヒョン, アサ]
これは君の耳に与える祝福
音楽に合わせてただ踊れ
ヒビリアハッハ、ブーム、ブーム、パウ
雰囲気が燃え上がり、君たちの目は回る
頭がクラクラするほど少なくない
衝撃だろう
このクイーンに王冠を、ホームランは打ったし、私の次は上
取るに足らない連中や中間ではない
私を見て閉ざされていた口が言う
シーシュ、シーシュ、シーシュ
これが何か知っているでしょ、私がこれを仕切っている
ゴースト(高級車)に乗って現れる、いないいないばあ
ブルン、ブルン、君たちの心臓の鼓動が
ポンプ、ポンプ、パン、アクセル全開
クリック、クラック、クリック、それを空に向けて上げろ
高く、高く、高く、高く

[Pre-Chorus: Pharita, Rami, Ruka]
눈을 뜬 순간 피어나
All eyes on me, 불을 질러라
Do or die on my life
Yeah, you ain't seen nothing yet (Got them all going)

[プリコーラス: ファリタ, ラミ, ルカ]
目を開けた瞬間、花開く
視線は全て私に、火をつけろ
生きるか死ぬか、私の人生をかけて
そう、あなたはまだ何も見ていない (みんなを熱狂させている)

[Chorus: Ruka, Asa]
Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, yeah
B-A-B-Y-M-O-N
Sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, sheesh, yeah
Got them all going

[コーラス: ルカ, アサ]
シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、そう
B-A-B-Y-M-O-N
シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、シーシュ、そう
みんなを熱狂させている

[Bridge: Rora, Rami, Asa, Pharita, Ahyeon]
마음껏 웃어봐
이젠 내 차례니까
천천히 불태워
네가 잠든 사이
Time's up, 올라가 올라가 더
꼭대기 꼭대기로 하늘 위 하늘 위로
Fly away, 온 세상을 뒤집어
Come on, let's ride

[ブリッジ: ロラ, ラミ, アサ, ファリタ, アヒョン]
心ゆくまで笑ってみなさい
もう私の番だから
ゆっくり燃やしてあげる
あなたが眠っている間に
時間切れ、上がる、もっと上がる
頂上、頂上へ、空の上、空の上へ
飛び去って、全世界をひっくり返す
さあ、行こう

[Interlude: Ahyeon]
Baby, I'm a monster

[インターリュード: アヒョン]
ベイビー、私はモンスター

[Outro: Chiquita, Pharita, All]
B-A-B-Y-M-O-N
Tell a friend, tell a friend, tell a friend
B-A-B-Y-M-O-N
Tell a friend, tell a friend, tell a friend (Let's go)
Jump, jump and let it go, watch out, we on a roll
Rum, pump, pump, pump it up then
Jump, jump and let it go, watch out, we on a roll
Rum, pump, pump, pump it up then

[アウトロ: チキータ, ファリタ, All]
B-A-B-Y-M-O-N
友達に教えなさい、友達に教えなさい、友達に教えなさい
B-A-B-Y-M-O-N
友達に教えなさい、友達に教えなさい、友達に教えなさい (レッツ・ゴー)
跳べ、跳べ、そして解き放て、気をつけろ、私たちは絶好調だ
ラム、ポンプ、ポンプ、もっと盛り上げろ
跳べ、跳べ、そして解き放て、気をつけろ、私たちは絶好調だ
ラム、ポンプ、ポンプ、もっと盛り上げろ

https://www.youtube.com/watch?v=kOanBE5Wg24&pp=ygUeQkFCWU1PTlNURVIgLSDigJhTSEVFU0jigJkgTS9W
BABYMONSTER - ‘SHEESH’ PERFORMANCE VIDEO

英単語の解説

この曲の歌詞には、戦闘的で自信に満ちた表現が多く、ヒップホップスラング強い決意を示す言葉が使われており、力強い英語表現を学ぶのに適しています。

主な英単語の解説

  • Mano a mano: スペイン語由来で、「一対一で」「直接対決で」という意味です。競争的な状況を指します。
  • in slow-mo: in slow motion の略で、「スローモーションで」という意味です。ここでは、相手の動きが遅く見えるほど自分たちが優位であるという比喩です。
  • in trouble: 「困ったことになっている」「トラブルを抱えている」という意味のイディオムです。
  • 발버둥 쳐봐: 韓国語で「もがいてみなさい」「あがいてみなさい」という意味で、相手の抵抗を挑発しています。
  • Do or die: 「やるか死ぬか」「一か八か」という意味の、強い決意を示す決まり文句です。
  • nothing yet: not... yet で「まだ〜ない」という意味です。ここでは You ain't seen nothing yet(君はまだ何も見ていない)という形で、今後の活躍への期待を煽っています。
  • 달팽이관 (dalpaengigwan): 韓国語で「蝸牛管」(かぎゅうかん)または「内耳」のことです。音が伝わる器官であり、彼女たちの音楽を直接、強く送り込むという意味です。
  • 충격 (chunggyeok): 韓国語で「衝撃」という意味です。彼らにとって彼女たちの存在は大きなインパクトを与えるということを示唆しています。
  • Crown: 「王冠を授ける」という動詞、または「王冠」という名詞です。ここではクイーンとして認め、地位を与えることを意味します。
  • on a roll: 「絶好調で」「勢いに乗って」という意味のイディオムです。連続して成功している状態を指します。
  • peeka-peekaboo-hoo: peek-a-boo(いないいないばあ)をもじった表現です。高級車(ghost)に乗ってサプライズで登場する様子を遊び心を持って表現しています。
  • pedal to the metal: 「アクセルを底まで踏み込む」という意味のイディオムで、全力で、スピードを上げて進むことを示します。
  • Rum, pump, pump: 心臓の鼓動や、音楽のビートを表すオノマトペ(擬音語)です。曲のエネルギーや高揚感を象徴しています。
  • on a roll: (再出) 「絶好調で」という意味です。

英文法の解説

この曲の歌詞は、口語的な短縮形、強い否定の慣用表現、そして進行形による強いアピールなど、自己主張を強調するストリート系の文法表現に満ちています。

主な英文法の解説

  • I see you in slow-mo: see + O + in slow motion で「Oがスローモーションで動いているのを見る」という意味です。相手が自分より圧倒的に遅れているという優位性を示唆しています。
  • You know you're in trouble: You know (that) のように、接続詞 that の省略は口語で非常に一般的です。「あなたは自分が問題に直面していることを知っている」という、断定的な表現です。
  • 위에서 못 나가: 韓国語の直訳で「上から出られない」という意味です。これは、손바닥 위에서(手のひらの上から)というフレーズと共に使われ、主語が彼女たちの支配下から抜け出せないという強い支配構造を表現しています。
  • You ain't seen nothing yet: ain'thaven't の意味で使われ、二重否定(ain't と nothing)によって「あなたはまだ何も見ていない」という強い強調を生み出しています。今後の展開への期待を煽る定型句です。
  • Got them all going: have/get + O + V-ing の形で、「OをVさせる」という意味です。ここでは主語が省略されており、「(私たちが)みんなを熱狂させている」という、支配的な行動の結果を示しています。
  • I be running this: I be V-ing は、標準英語では稀ですが、アフリカ系アメリカ人英語 (AAVE) などで「恒常的な状態」や「断続的な行動」を強調する際に使われます。ここでは「私がこれをずっと仕切っている」という、継続的な支配を意味します。
  • Pull up in a ghost: pull up はスラングで「(車で)到着する」「現れる」という意味です。ghost は超高級車ロールス・ロイスのモデル名にも通じ、豪華に登場することを表します。
  • Click, clack, click, put 'em up to the sky: put 'em upput them up の短縮形で、ここでは「(手を)上にあげろ」という観客への指示や命令を意味します。
  • Time's up: Time is up の短縮形で、「時間切れだ」「もうおしまいだ」という意味の定型句です。相手の猶予期間が終わったことを宣告しています。
  • Let it go: 「それを手放す」「解放する」という意味の句動詞です。ここでは、跳ねてすべてを解き放ち、現状からの脱却を促す強いメッセージです。