TWICE "What is Love?" M/V
TWICE「What Is Love?」:映画やドラマで見るような夢見る恋への好奇心
「What Is Love?」は、K-POPガールズグループTWICEが2018年4月9日にリリースした5thミニアルバムのタイトル曲です。作詞・作曲はJ.Y. Park(パク・ジニョン)氏が担当しており、2017年のヒット曲「Signal」に続き、プロデュースを手掛けています。
楽曲は、彼女たちの過去のリリースと同様に、明るいメロディとアップテンポなダンスビートを基調としつつ、トラップの要素も取り入れたサウンドです。歌詞は、映画、ドラマ、本などを通して知った「愛」に対する、観客である少女たちが抱く幻想と好奇心を描いています。
楽曲情報
- 曲名: What Is Love? (ホワット・イズ・ラブ? / 愛とは何か?)
- アーティスト名: TWICE (トゥワイス)
- プロデューサー: J.Y. Park
- リリース日: 2018年4月9日
楽曲解説:夢と現実の「愛」への問いかけ
JEONGYEON(メンバー)のコメント
ジョンヨンは、「この曲は、愛に興味を持ち、映画やドラマを通してそれを学ぶ少女についての歌だ」と説明しており、楽曲のテーマが架空の世界を通じて愛を想像する純粋な好奇心にあることを示しています。
テーマとメッセージ:恋の予感と憧れ
- 愛の定義への好奇心: 歌詞全体を通じて繰り返される「I wanna know, know, know, know, what is love?」(知りたい、愛って何?)が核心です。「사탕처럼 달콤하다는데」(キャンディのように甘いという話)、「하늘을 나는 것 같다는데」(空を飛んでいるようだという話)といった伝聞形で、愛に対する世間のイメージや幻想が並べられています。
- 映画・ドラマの引用: ミュージックビデオでは、メンバーが『プリティ・プリンセス』、『ゴースト』、『ラ・ブーム』、『パルプ・フィクション』、『ロミオ+ジュリエット』、『ラ・ラ・ランド』など、有名な映画やドラマのキャラクターを演じており、歌詞の内容と視覚的なテーマが一致しています。
- 胸の高鳴り: 映画や想像だけで「가슴이 터질 것 같은데」(胸が張り裂けそうだ)、「설레임에 부풀어 올라」(ときめきで膨らみ上がる)と表現されるように、恋の予感だけで感情が爆発する少女の純粋な気持ちが描かれています。
- 強い予感と準備: 終盤では、「내 예감 언제나 맞지」(私の予感はいつも当たる)、「나는 다 준비가 됐지, ready」(私はもう全て準備ができた)と、自信に満ちた期待へと変わり、来るべき愛を積極的に待つ姿勢を見せています。
歌詞と和訳:What Is Love?
[Intro]
TWICE
What is love?
トゥワイス
愛とは何?
[Verse 1: Nayeon, Jeongyeon]
매일같이 영화 속에서나
책 속에서나
드라마 속에서 사랑을 느껴
Mm, 사랑을 배워
내 일처럼 자꾸 가슴이 뛰어
두근두근거려
설레임에 부풀어 올라
Mm, 궁금해서 미칠 것만 같아
毎日映画の中で
本の中で
ドラマの中で愛を感じる
愛を学ぶ
自分のことのようにしきりに胸が躍る
ドキドキする
ときめきで膨れ上がる
知りたくてたまらないみたい
[Pre-Chorus: Mina, Chaeyoung]
Ooh, 언젠간 내게도
이런 일이 실제로 일어날까? (Ooh)
그게 언제쯤일까?
어떤 사람일까?
いつかは私にも
こんなことが実際に起こるだろうか?
それはいつ頃だろう?
どんな人だろう?
[Chorus: Sana, Tzuyu, All]
(I wanna know) 사탕처럼 달콤하다는데
(I wanna know) 하늘을 나는 것 같다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
사랑이 어떤 느낌인지
(I wanna know) 하루 종일 웃고 있다는데
(I wanna know) 세상이 다 아름답다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
언젠간 나에게도 사랑이 올까?
(知りたい)キャンディのように甘いという話
(知りたい)空を飛んでいるようだという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
愛がどんな感じなのか
(知りたい)一日中笑っているという話
(知りたい)世界が全て美しいという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
いつか私にも愛は来るだろうか?
[Verse 2: Jihyo, Momo]
지금 이런 상상만으로도
떠올려만 봐도
가슴이 터질 것 같은데
Mm, 이렇게 좋은데
만일 언젠가 진짜로 내게
사랑이 올 때
난 울어버릴지도 몰라
Mm, 정말 궁금해, 미칠 것만 같아
今こんな想像をするだけでも
思い浮かべるだけでも
胸が張り裂けそうなのに
こんなに素敵なのに
もし、いつか本当に私に
愛が来た時
私は泣いてしまうかもしれない
本当に知りたい、たまらないみたい
[Pre-Chorus: Mina, Dahyun]
Ooh, 언젠간 내게도
이런 일이 실제로 일어날까? (Ooh)
그게 언제쯤일까?
어떤 사람일까?
いつかは私にも
こんなことが実際に起こるだろうか?
それはいつ頃だろう?
どんな人だろう?
[Chorus: Sana, Tzuyu, All]
(I wanna know) 사탕처럼 달콤하다는데
(I wanna know) 하늘을 나는 것 같다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
사랑이 어떤 느낌인지
(I wanna know) 하루 종일 웃고 있다는데
(I wanna know) 세상이 다 아름답다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
언젠간 나에게도 사랑이 올까?
(知りたい)キャンディのように甘いという話
(知りたい)空を飛んでいるようだという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
愛がどんな感じなのか
(知りたい)一日中笑っているという話
(知りたい)世界が全て美しいという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
いつか私にも愛は来るだろうか?
[Verse 3: Dahyun, Chaeyoung]
지금 세상 어느 곳에 살고 있는지
도대체 언제쯤 나와 만나게 될는지
언제 어떻게 우리의 인연은
시작될는지 모르지만 느낌이 어쩐지
진짜 좋을 것 같아 왠지
영화 드라마보다도 더 멋진 (멋진)
사랑이 올 거야, 내 예감 언제나 맞지 (Ooh-ooh)
어서 나타나봐, 나는 다 준비가 됐지, ready
今世界中のどこに住んでいるのか
一体いつ頃私と会うことになるのか
いつ、どのように私たちの運命は
始まるのか分からないけれど、予感がどうも
本当に良いことになりそう、なんだか
映画やドラマよりもっと素敵な(素敵な)
愛が来るはず、私の予感はいつも当たる
早く現れて、私はもう準備万端よ
[Bridge: Jeongyeon, Nayeon, All]
(어디 있을까?) 찾아낼 거야
(어디 있을까?) 보고 싶くてたまらない
これ以上我慢することは
できないみたい
(どこにいるのだろう?)見つけ出すわ
(どこにいるのだろう?)会いたくてたまらない
これ以上我慢することは
できそうにない
[Chorus: Jihyo, Nayeon, All]
사탕처럼 달콤하다는데
하늘을 나는 것 같다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
사랑이 어떤 느낌인지
하루 종일 웃고 있다는데
세상이 다 아름답다는데
(I wanna know, know, know, know, what is love?)
언젠간 나에게도 사랑이 올까?
キャンディのように甘いという話
空を飛んでいるようだという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
愛がどんな感じなのか
一日中笑っているという話
世界が全て美しいという話
(知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?)
いつか私にも愛は来るだろうか?
[Outro: All, Nayeon]
I wanna know (Ooh, what is love?)
I wanna know (I wanna know)
I wanna know, know, know, know, what is love?
I wanna know, I wanna know, what is love?
I wanna know
I wanna know
I wanna know, know, know, know, what is love?
I wanna know
知りたい
知りたい
知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?
知りたい、知りたい、愛とは何?
知りたい
知りたい
知りたい、知りたい、知りたい、知りたい、愛とは何?
知りたい
TWICE "What is Love?" Dance Video
英単語・韓国語の解説
- What is love?: 「愛とは何か?」。この曲の根幹をなすテーマであり、愛に対する純粋な疑問と探求心を表します。
- 매일같이 (韓国語): 「毎日のように」。映画やドラマを繰り返し見て愛を学んでいる日常を表します。
- 내 일처럼 (韓国語): 「自分のことのように」。主人公は自分ではないにもかかわらず、その出来事に感情移入している様子を示します。
- 두근두근거리다 (韓国語): 「ドキドキする」。心臓の鼓動が高鳴る様子、すなわち「ときめき」を表す擬態語です。
- 설레임 (韓国語): 「ときめき」「わくわく」。期待や興奮で心が躍る感情です。
- 미칠 것만 같아 (韓国語): 「狂いそうだ」「たまらない」。ここでは「知りたくてたまらない」という、抑えきれない好奇心を強調しています。
- 실제로 일어나다 (韓国語): 「実際に起こる」。想像や架空の出来事ではなく、現実で起こることを願う表現です。
- 사탕처럼 달콤하다는데 (韓国語): 「キャンディのように甘いという話」。愛の比喩的な表現を伝聞で紹介しています。
- 하늘을 나는 것 같다는데 (韓国語): 「空を飛んでいるようだという話」。愛の持つ高揚感を表す比喩です。
- 가슴이 터질 것 같다 (韓国語): 「胸が張り裂けそうだ」。喜びや興奮が非常に大きい状態を表します。
- 인연 (韓国語): 「縁」「運命的な繋がり」。未来の恋人との出会いが運命で結ばれているという感覚を表します。
- 예감 (韓国語): 「予感」「直感」。特に「내 예감 언제나 맞지」(私の予感はいつも当たる)という強い自信につながっています。
- 준비가 됐다 (韓国語): 「準備ができた」。愛を迎えるための心の準備が万全であることを示します。
文法の解説
- I wanna know: I want to know の口語的短縮形。「知りたい」という強い願望を表し、楽曲全体で繰り返されるテーマです。
- 영화 속에서나 책 속에서나: 〜 속에서나 は「〜の中で(でも)」という意味で、二つ以上の場所や選択肢を並列して示しています。
- 사랑을 느껴/배워: 〜을/를 느끼다(〜を感じる)、〜을/를 배우다(〜を学ぶ)。具体的な動作を表す他動詞の用法です。
- 궁금해서 미칠 것만 같아: 〜해서 (動詞の原形) 것만 같아 で「〜なので、〜しそうだ」という表現。「知りたいので、狂いそうだ」という感情の高ぶりを示します。
- 언젠간 내게도 이런 일이 실제로 일어날까?: 언젠간(いつか)、내게도(私にも)、〜 (으)ㄹ까(〜だろうか?)。未来の出来事に対する期待と疑問を表します。
- 그게 언제쯤일까?: 그게(それが)、언제쯤(いつ頃)。特定の時期について尋ねる疑問形です。
- 만일 언젠가 진짜로 내게 사랑이 올 때: 만일(もし)、〜 (으)ㄹ 때(〜する時)。仮定の状況を示す表現です。
- 난 울어버릴지도 몰라: 〜 (아/어) 버리다 は「完全に〜してしまう」というニュアンスを付け加えます。〜 (으)ㄹ지도 몰라 は「〜かもしれない」という推測を表します。
- 진짜 좋을 것 같아 왠지: 〜 (으)ㄹ 것 같아 は「〜しそうだ」「〜と思う」という推測。왠지 は「なんだか」「なぜか」という言葉で、確証のない予感を補強します。
コメント