Eminem - Without Me (Official Music Video)


Eminem - Without Me (Remix) ft. 50 Cent, 2Pac, Biggie, Snoop Dogg, Dr. Dre, Ice Cube, Eazy E, Xzibit

Without Me / Eminem - ウィズアウト・ミー / エミネム (2002年) の歌詞日本語訳です。

楽曲の解説

「Without Me」はエミネムの代表作のひとつであり、2022年のアルバム『The Eminem Show』に収録されています。この曲はエミネム自身の存在がメディアや社会に与える影響について皮肉を交えた内容が特徴です。

彼は自らの反体制的な姿勢や挑発的な言動を、世間が求める「論争」を引き起こすことで自身の存在感を示しています。ビートはキャッチーで軽快であり、リズムに合わせてエミネムが描く反骨精神を強調しています。彼は自分の音楽と影響力を使い、音楽業界やメディア、そして社会に対して挑戦的なメッセージを発信しています。

歌詞と和訳

[Intro: Obie Trice & Eminem]

Obie Trice, real name, no gimmicks
Ra—
Two trailer-park girls go round the outside
Round the outside, round the outside
Two trailer-park girls go round the outside
Round the outside, round the outside
Woo (Ooh, ooh)

和訳:
オビー・トライス、本名、偽りなし
ラ—
二人のトレーラーパークの女の子が外をぐるぐる
外をぐるぐる、外をぐるぐる
二人のトレーラーパークの女の子が外をぐるぐる
外をぐるぐる、外をぐるぐる
ウー(おお、おお)




[Refrain: Eminem]

Guess who's back, back again?
Shady's back, tell a friend
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back, guess who's back
Guess who's back
(Na-na-na, na, na, na, na, na, na)
(Na-na-na, na, na, na, na)

和訳:
誰が戻ってきたか分かるか?
シャディが戻ってきた、友達に伝えて
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた、誰が戻ってきた
誰が戻ってきた
(ナナナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ、ナ)
(ナナナ、ナ、ナ、ナ、ナ)

[Verse 1: Eminem]

I've created a monster
'Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I'm chopped liver
Well, if you want Shady, this is what I'll give ya
A little bit of weed mixed with some hard liquor
Some vodka that'll jump-start my heart quicker
Than a shock when I get shocked at the hospital
By the doctor when I'm not cooperating
When I'm rockin' the table while he's operating (Hey)
You waited this long, now stop debating
'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating
I know that you got a job, Ms. Cheney
But your husband's heart problem's complicating
So the FCC won't let me be
Or let me be me, so let me see
They tried to shut me down on MTV
But it feels so empty without me

和訳:
俺はモンスターを作り出した
だってもうマーシャルなんて見たくないだろ、みんなシャディを求めてる、俺はただの肉の塊さ
もしシャディが欲しいなら、これをやるよ
少しのマリファナと、強い酒を混ぜたものを
俺の心臓を早く動かすウォッカを
病院でショックを受けた時よりも速く
医者が協力しない俺に驚かされて
手術台の上で暴れてるとき(ヘイ)
こんなに待たされたんだから、もう議論はやめろ
だって俺が戻ってきたんだ、今は生理中で排卵してる
お前が仕事を持ってるのは知ってるよ、チェイニーさん
でもお前の旦那の心臓の問題がややこしくしてるんだ
だからFCCは俺を自由にさせてくれない
俺を俺らしくさせてくれない、だから見せてくれ
MTVで俺を潰そうとしたけど
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ

[Chorus: Eminem]

Now, this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me
I said this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me

和訳:
さあ、これは俺の仕事だ
だからみんな、ついて来いよ
だって少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ
俺の仕事だって言っただろ
だからみんな、ついて来いよ
少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ

[Verse 2: Eminem]

Little hellions, kids feeling rebellious
Embarrassed, their parents still listen to Elvis
They start feelin' like prisoners, helpless
'Til someone comes along on a mission and yells, "Bitch"
A visionary, vision is scary
Could start a revolution, pollutin' the airwaves
A rebel, so just let me revel and bask
In the fact that I got everyone kissin' my ass
And it's a disaster, such a catastrophe
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?
Well, I'm back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna
Enter in and up under your skin like a splinter
The center of attention, back for the winter
I'm interesting, the best thing since wrestling
Infesting in your kid's ears and nesting
Testing, "Attention, please"
Feel the tension soon as someone mentions me
Here's my ten cents, my two cents is free
A nuisance, who sent? You sent for me?

和訳:
小さな反抗者たち、反発心を抱く子供たち
親がまだエルヴィスを聴いてることに恥ずかしくなる
彼らは囚人のような無力感を感じ始める
誰かが現れてミッションを叫ぶまではな、「クソ野郎」って
予見者、それが怖い未来像
革命を起こし、電波を汚染する可能性
反抗者だ、だから俺を楽しませてくれ、この事実に浸らせてくれ
俺がみんなをひざまずかせてるって事実に
それは災難、大惨事だ
お前らが俺のケツを見すぎてるせいでな、俺を求めたのか?
さて、俺が戻ってきた、ダナナナ、ナナナナナナナ
歪んだアンテナを直して、それを合わせて、俺はやるぜ
お前の皮膚の下に入り込む、木片のようにな
注目の中心、冬に戻ってきた
俺は面白い、プロレス以来の最高のもの
お前の子供の耳に巣を作る
テスト中だ、「注意してくれよ」
誰かが俺の名前を口にした瞬間に緊張が走る
これが俺の10セントだ、俺の2セントは無料だ
厄介者だ、誰が送った? お前が俺を呼んだのか?

[Chorus: Eminem]

Now, this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me
I said this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me

和訳:
さあ、これは俺の仕事だ
だからみんな、ついて来いよ
だって少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ
俺の仕事だって言っただろ
だからみんな、ついて来いよ
少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ

[Verse 3: Eminem]

A tisket, a tasket, I'll go tit-for-tat wit'
Anybody who's talkin', "This shit, that shit"
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
Worse than them little Limp Bizkit bastards
And Moby? You can get stomped by Obie
You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me
You don't know me, you're too old, let go
It's over, nobody listens to techno
Now, let's go, just give me the signal
I'll be there with a whole list full of new insults
I've been dope, suspenseful with a pencil
Ever since Prince turned himself into a symbol
But, sometimes, the shit just seems
Everybody only wants to discuss me
So this must mean I'm disgusting
But it's just me, I'm just obscene (Yeah)
Though I'm not the first king of controversy
I am the worst thing since Elvis Presley
To do Black music so selfishly
And use it to get myself wealthy (Hey)
There's a concept that works
Twenty million other white rappers emerge
But no matter how many fish in the sea
It'd be so empty without me

和訳:
チケット、タスケット、俺は言葉でやり返すぜ
誰が「こんなクソ、あんなクソ」と言ってきてもな
クリス・カークパトリック、お前もケツを蹴られるんだ
あのリンプ・ビズキットのガキどもよりも酷くな
そしてモビー?お前はオビーに踏みつけられる
36歳のハゲたオカマ、俺にしゃぶれよ
俺を知らないだろ、お前は歳を取りすぎてる、諦めろ
終わったんだ、誰もテクノなんて聴いてねえ
さあ行くぜ、合図だけくれりゃいい
新しい侮辱のリストを抱えて俺はそこに現れる
俺はずっと凄い、ペンを握れば緊張感が走る
プリンスがシンボルに変身して以来ずっとな
だが、時々こう思う
みんな俺のことしか話したがらない
ってことは俺が嫌われ者ってことだ
でもそれが俺なんだ、俺はただの下品な奴さ(ああ)
俺が論争の王者になるのは初めてじゃないけど
俺はエルヴィス・プレスリー以来の最悪の奴さ
黒人音楽を独り占めにして
それを金儲けに使った(ヘイ)
でもそれでうまくいった
他にも2000万人の白人ラッパーが出てくるが
どれだけ海に魚がいようと
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ

[Chorus: Eminem]

Now, this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me
I said this looks like a job for me
So everybody, just follow me
'Cause we need a little controversy
'Cause it feels so empty without me

和訳:
さあ、これは俺の仕事だ
だからみんな、ついて来いよ
だって少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ
俺の仕事だって言っただろ
だからみんな、ついて来いよ
少しは論争が必要だろ
俺がいないと、何もかもが空虚なんだ

[Outro: Eminem]

Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la, la-la
Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
La-la, la-la
Kids

和訳:
フム、デイデイ、ララ
ララ、ラララ
ララ、ラララ
ララ、ララ
フム、デイデイ、ララ
ララ、ラララ
ララ、ラララ
ララ、ララ
ガキ

英単語と文法の解説

1. hellion

意味: 「暴れん坊」「手に負えない子供」。歌詞では、「Little hellions, kids feeling rebellious」というフレーズで使われ、反抗的な子供たちを指しています。

例文: My little brother is such a hellion; he always causes trouble. (私の弟は本当に暴れん坊で、いつも問題を起こします。)

ポイント: 日常会話ではあまり使われない単語ですが、文学や歌詞で感情や状況を強調するために使用されます。

2. visionary

意味: 「先見の明がある人」「ビジョンを持つ人」。歌詞では、「A visionary, vision is scary」という形で、自分が予測や革命を起こせる存在だと誇っています。

例文: Steve Jobs was considered a visionary in the tech industry. (スティーブ・ジョブズは技術業界の先見の明がある人物と見なされていました。)

ポイント: 形容詞としても使用できます(例: visionary ideas)。

3. controversy

意味: 「論争」「議論」。歌詞の「'Cause we need a little controversy」では、「少し論争が必要だ」と社会に刺激を与えたいという意図が含まれています。

例文: The new law caused a lot of controversy among citizens. (新しい法律は市民の間で多くの論争を引き起こしました。)

文法ポイント: 名詞ですが、「cause controversy(論争を引き起こす)」のように使われることが多いです。

4. rebel

意味: 「反抗する」「反逆者」。歌詞では「kids feeling rebellious」と形容詞形で使われています。

例文: Teenagers often rebel against their parents' rules. (ティーンエイジャーはしばしば親のルールに反抗します。)

文法ポイント: 名詞、動詞、形容詞で使い方が異なるため注意が必要です。

5. suspenseful

意味: 「緊張感がある」「サスペンスに満ちた」。歌詞では、「I've been dope, suspenseful with a pencil」という形で、自分がペンで緊張感を生むような影響力があると言っています。

例文: The movie was so suspenseful that I couldn't look away. (その映画はとても緊張感があって目が離せなかった。)

ポイント: 形容詞で、物語や状況が緊張を高めるときに使います。

6. obscene

意味: 「下品な」「不愉快な」。歌詞の「But it's just me, I'm just obscene」では、社会から見て下品だが、それが自分だと表現しています。

例文: Some jokes can be funny, but others are just obscene. (ジョークによっては面白いものもあるが、ただの下品なものもある。)

文法ポイント: 否定的なニュアンスを持つ形容詞です。

7. nuisance

意味: 「迷惑な人や物」。歌詞の「A nuisance, who sent? You sent for me?」では、自分が厄介者であるが、それでも必要とされているという皮肉を込めています。

例文: The barking dog next door is such a nuisance. (隣の家の吠える犬がとても迷惑だ。)

文法ポイント: 「be a nuisance(迷惑である)」という表現でよく使われます。

8. insubordinate

意味: 「反抗的な」「従順でない」。歌詞では、主人公が社会や規範に挑む姿勢を示しています。

例文: The insubordinate employee refused to follow the manager's orders. (反抗的な従業員はマネージャーの指示に従うことを拒否しました。)

ポイント: 形容詞で、公的な場面や職場で使用されることが多い単語です。

9. relent

意味: 「折れる」「態度を和らげる」。歌詞では強い姿勢を取るキャラクターに対比するかのように使われる可能性があります。

例文: After hours of negotiation, the manager finally relented. (何時間もの交渉の後、マネージャーはついに折れました。)

文法ポイント: 動詞として使われ、「relent to 〜」の形でよく使われます。

10. flamboyant

意味: 「派手な」「華やかな」。歌詞の主人公が自己表現を誇張する様子を描写しています。

例文: The singer’s flamboyant costume caught everyone's attention. (その歌手の派手な衣装はみんなの注目を集めました。)

ポイント: ポジティブにもネガティブにも使える形容詞です。

英文法の解説

1. 'Cause

文法: 「because」の短縮形。

例文: 'Cause I'm tired, I need to rest. (疲れているから、休まないと。)

ポイント: 口語的でカジュアルな表現です。正式な文書では避けるべきです。

2. Present Perfect Tense(現在完了形)

歌詞では、「I've been dope, suspenseful with a pencil」のように、過去から今までの状態を表現しています。

例文: I have lived in Tokyo for five years. (私は東京に5年間住んでいます。)

ポイント: 「have + 過去分詞」で構成され、過去と現在をつなげる役割をします。

3. Comparative(比較級)

歌詞の「Worse than them little Limp Bizkit bastards」では、「worse(より悪い)」を使っています。

例文: This cake tastes worse than the one I made yesterday. (このケーキは昨日作ったものよりもまずい。)

ポイント: 形容詞の比較級では「-er」や「more」を使います。

4. Imperative Mood(命令法)

歌詞では、「Follow me」のように命令形が使われています。

例文: Close the door, please. (ドアを閉めてください。)

ポイント: 主語を省略して動詞から始める形で、直接的な指示を表現します。

5. Rhetorical Question(修辞疑問)

歌詞の「Who sent? You sent for me?」は、答えを期待しない疑問文で、強調や皮肉の効果があります。

例文: Who cares? (誰が気にするの?)

ポイント: 話者の感情や意見を強調するために使用されます。

6. Simile(直喩)

歌詞では、「Like a disaster waiting to happen」という形で、「like」を使った直喩が見られます。

例文: She sings like an angel. (彼女は天使のように歌います。)

ポイント: 比較対象を明確にするために「like」や「as」を使います。

7. Repetition(反復法)

歌詞全体で、特定の言葉やフレーズを繰り返してリズムやメッセージを強調しています。

例文: Never give up, never give in. (決して諦めない、決して屈しない。)

ポイント: 詩的表現や強調を目的としたテクニックです。

8. Ellipsis(省略)

歌詞では、「'Cause we need... controversy」のように、省略によるリズム調整が行われています。

例文: Want some? (何か欲しい?)

ポイント: 話し言葉で頻繁に使われ、文を簡潔にする効果があります。

曲の情報

曲名: Without Me

アーティスト名: Eminem

アルバム: The Eminem Show

リリース年: 2002年

ジャンル: ヒップホップ、ラップ

特徴

  • スタッカートのような軽快なビートが特徴的。
  • 風刺と皮肉に満ちた歌詞で、社会や音楽業界への批判を展開。
  • ストーリーテリング形式のラップで、エンターテインメント性を重視。
  • コミカルなミュージックビデオが曲のメッセージを補完。